Table Of ContentNorbert Dittmar
Transkription
Qualitative Sozialforschung
Herausgegeben von
Ralf Bohnsack
Christian Ltiders
10 Reichertz
Band 10
Norbert Dittmar
Transkription
Ein Leitfaden mit Aufgaben
fUr Studenten, Forscher und Laien
Leske + Budrich, Opladen 2002
FUr Eugen
Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahme
Ein Titeldatensatz fUr die Publikation ist bei
Der Deutschen Bibliothek erhiiltlich
ISBN 978-3-322-95154-0 ISBN 978-3-322-95153-3 (eBook)
DOI 10.1007/978-3-322-95153-3
Gedruckt auf siiurefreiem und alterungsbestiindigem Papier.
© 2002 Leske + Budrich, Opladen
Das Werk einschlieBlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschtitzt. Jede Verwertung
auBerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages
unzuliissig und strafbar. Das gilt insbesondere fur Vervielfaltigungen, Obersetzungen, Mikro
verfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.
Satz: Leske + Budrich, Opladen
Inhalt
o.
Vorwort ...................................................................................... . 9
1. Kulturtechniken der Verdauerung fliichtiger miindlicher
Rede ............................................................................................ . 15
1.1 Warum wir Stimmen gerne schwarz auf weiB sehen mochten:
Einladung zur Reflexion .............................................................. . 15
1.2 Kollektives Gedachtnis, Authentizitat und Verbindlichkeit ........ . 17
1.3 Schrift und Schriftlichkeit ........................................................... . 18
1.3.1 Nicht-phonologische Systeme ..................................................... . 19
1.3.2 Phonologische Systeme ............................................................... . 20
1.4 Die stenographische Mitschrift .................................................... . 22
1.5 Protokoll ...................................................................................... . 24
1.6 Die Einbindung authentischer fremder Stimmen in den
literarischen Diskurs .................................................................... . 25
1.7 Aufgaben ..................................................................................... . 29
2. Das Untersuchungsfeld ,sprechsprachliche
Kommunikation' ........................................................................ . 31
2.1 Kommunizieren als Sprechtatigkeit ............................................. . 31
2.1.1 Sprechen als Ausdruck sozialer Identitat ..................................... . 31
2.1.2. Sprechen als Aktivitat in Zeit und Raum ..................................... . 32
2.1.3 Fltichtigkeit und (mentale) Fltissigkeit der Rede ......................... . 34
2.1.4 Die ,Ko-Prasenz' von Sprecher und Horer .................................. . 36
2.2 Mtindlichkeit: Theoretische Modelle der Form und Funktion ..... . 37
2.2.1 Konzeptionelle Mtindlichkeit ...................................................... . 38
2.2.2 Die Eigenstiindigkeit der Sprechsprache ..................................... . 39
2.3 Eine modulare Sicht sprechsprachlicher Eigenschaften: Psycho-,
sozio-, system-und diskurslinguistische Dimensionen ................ . 44
2.4 Aufgaben ..................................................................................... . 48
5
3. Die Transkription als Dokumentationsgrundlage
wissenschaftlicher Untersuchungen miindlicher
Kommunikationsprozesse ......................................................... . 51
3.1 Gegenstand und Definition der wissenschaftlichen
Transkription ............................................................................... . 52
3.2 Sprachdatenerhebung .................................................................. . 55
3.3 Die RoUe der Transkription im Rahmen
kommunikationswissenschaftlicher Untersuchungen ................... . 58
3.4 Aufgaben ..................................................................................... . 59
4. ,Sage mir, wie Du sprichst und ich sage Dir, wer Du bist':
Lautliche Authentizitiit ............................................................. . 61
4.1 Die literarische Umschrift ........................................................... . 62
4.2 Die Transliteration ....................................................................... . 65
4.3 Die ,phonetische Umschrift' (IPA) .............................................. . 66
4.4 Die Heidelberger Umschrift ,PDL' (Pidgin Deutsch
Lautschrift) .................................................................................. . 74
4.5 SAMPA (Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet) ....... . 76
4.6 Vor- und Nachteile von PA, PDL und SAMPA .......................... . 77
4.7 Aufgaben ..................................................................................... . 78
4.8 Anhang ........................................................................................ . 79
5. Die Verschriftlichung von Diskursen und Gesprachen:
Pragmatische Authentizitat ...................................................... . 81
5.1 Grundlagen: Anforderungen an eine technisch, theoretisch und
praktisch angemessene Transkription .......................................... . 81
5.2 Dimensionen eines Vergleichsrasters ftir
Transkriptionssysteme ................................................................. . 88
5.2.1 Design (D) ................................................................................... . 90
5.2.2 Redebeitrag (R) ........................................................................... . 95
5.2.3 Verbale (sprechsprachliche-kommunikati ve) Einheiten
(segmentale Ebene) ..................................................................... . 95
5.2.4 Prosodische (nicht-segmentale) Phanomene ................................ . 97
5.2.5 Nonverbale Ereignisse (NV) ....................................................... . 98
5.2.6 Kommentare (Transkribenten-Perspektive) ................................. . 99
5.2.7 Extras (Symbole fur Besonderheiten) .......................................... . 100
5.3 Das Transkriptionsdesign der formalen Konversationsanalyse
(KA) ............................................................................................ . 101
5.3.1 Forschungsparadigma und -tradition ........................................... . 102
5.3.2 Was soU die Transkription leisten? ............................................. . 102
5.3.3 Leitgedanken ............................................................................... . 103
5.3.4 DarsteUung der Konventionen ..................................................... . 104
5.3.5 Ausblick ...................................................................................... . 109
5.3.6 Anwendungen .............................................................................. . 110
6
5.4 Orchestrale Interaktion: Das Partiturdesign HIAT ...................... . 111
5.4.1 Forschungskontext ....................................................................... . 111
5.4.2 Leitgedanke und Design (Partiturschreibweise) .......................... . 111
5.4.3 Angaben zu Methoden und technischen Hilfsmitteln .................. . 113
5.4.4 Anwendungen .............................................................................. . 114
5.4.5 Darstellung der Konventionen ..................................................... . 114
5.4.6 Beispiele fUr ein Transkript ......................................................... . 120
5.4.7 AbschlieBende Bemerkungen ...................................................... . 123
5.5 Das Transkriptionsverfahren DIDA ............................................ . 125
5.5.1 Datenbanken fUr Quer-und Uingsschnittstudien am IdS in
Mannheim .................................................................................... . 125
5.5.2 Forschungskontext ....................................................................... . 127
5.5.3 Das Zeicheninventar (DIDA) ...................................................... . 128
5.5.4 Darstellung der DID-Konventionen ............................................ . 129
5.5.5 WUrdigung ................................................................................... . 134
5.5.6 Transkript-Beispiel ....................................................................... . 135
5.5.7 Anwendungsgebiete ..................................................................... . 136
5.6 DT: DiskursTranskription nach Du Bois et al. (1992 u. 1993) .... . 136
5.6.1 Kontext der Forschung ................................................................ . 137
5.6.2 Leitgedanken ............................................................................... . 137
5.6.3 Konventionen der ,Diskurstranskription' (DT) .......................... .. 140
5.6.4 WUrdigung ................................................................................... . 147
5.6.5 Anwendung .................................................................................. . 148
5.6.6 Beispiel fUr ein Basis-und Feintranskript ................................... . 148
5.7 GAT: GesprachsAnalytisches Transkriptionssystem ................... . 149
5.7.1 Kontext der Forschung ................................................................ . 149
5.7.2 Konzeptuelle Leitgedanken ......................................................... . 150
5.7.3 Darstellung der Konventionen nach GAT ................................... . 151
5.7.4 WUrdigung ................................................................................... . 158
5.7.5 Anwendung der Konventionen in GAT ....................................... . 159
5.7.6 Transkriptbeispiel ........................................................................ . 159
5.8 CHAT: Das ,Chamaleon' unter den Trankriptionssystemen fUr
multifunktionale Mehrebenenanalysen ....................................... . 159
5.8.1 Zur historischen Entwicklung der Dokumentation von
Spracherwerbsdaten ..................................................................... . 162
5.8.2 Das CHILDES-System ................................................................ . 164
5.8.3 Die Grundstruktur eines CHAT- Transkripts ............................... . 165
5.8.4 Darstellung der Konventionen in CHAT .................................... .. 166
5.8.5 Anwendung .................................................................................. . 172
5.9 Evaluation .................................................................................... . 174
5.9.1 GUtekriterien ................................................................................ . 175
5.9.2 Kritischer RUckblick und Perspektiven ....................................... . 177
5.10 Aufgaben ..................................................................................... . 179
7
6. Die Transkription nichtverbalen Verhaltens ........................... 183
6.1 Grundlagen ................................................................................... 183
6.2 NichtVerbale TranskriptionsSysteme (NVTS) nach Art der
Bezeichnung (Symbolisierung vs. Ikonisierung) .................. ........ 185
6.3 Form der Anlage der Trankription ................................................ 192
6.4 Zu Prinzipien der Segmentierung des kinesischen Verhaltens ..... 193
6.5 Ein integrativer Vorschlag ............................................................ 195
6.6 Ausblick ....................................................................................... 198
6.7 Aufgaben...................................................................................... 199
7. Die Arbeit mit Transkriptionen und die elektronische
Datenverarbeitung ..................................................................... 201
7.1 Uberblick zur Einsetzbarkeit von PC ................ ............ ............... 201
7.2 Der PC als Hilfsmittel .......................... ................ .......... .............. 202
7.2.1 Speicherung von Daten ................................................................. 203
7.2.2 Dateiformate fUr Tonrnaterial ....................................................... 203
7.3 Internet - Markt der Ideen und Projekte ....................................... 205
7.4 Computerprogramme ftir das Erstellen und die Analyse
von Transkripten .......................................................................... 207
7.4.1 CHILDES und das Programm CLAN ........ .................................. 207
7.4.2 Transkriptionssysteme fur HIAT .................................................. 210
7.4.2.1 sync WRITER .... .... ................. ......... ................ .... ......................... 211
7.4.2.2HIAT-DOS ................................................................................... 212
7.4.3 Text und Ton ................................................................................ 213
7.4.4 PRAAT ......................................................................................... 214
7.5 Der Weg zum Uberblick oder wie ich mich auf
dem Laufenden halte .................................................................... 215
7.5.1 Institutionen und Einrichtungen .................................................... 216
7.5.2 Ausblick....................................................................................... 217
7.6 Aufgaben ...................................................................................... 219
8. Die Praxis des Transkribierens .......................... .......... ............. 221
8.1 Auswahl eines Trankriptionssystems ............................................ 221
8.2 Voraussetzungen .......................................................................... 222
8.3 Praktische Schritte zur Durchftihrung der Transkription .............. 224
8.4 Varia ............................................................................................. 228
8.5 Aufgaben ...................................................................................... 229
Literaturverzeichnis .................. ................................................................ 231
Glossar...................................................................................................... 241
8
Vorwort
Wie werden Sie - Linguist, Soziologe oder Kommunikationsforscher - ein
homo faber der Dokumentation alltaglicher und institutioneller Kommunika
tion in ihren vielfaltigen Formen und Funktionen? "Indem ich das Handwerk
des Transkribierens erleme", wtirde uns der fiktive, fUr multimediale Kom
munikation aufgeschlossene modeme Sokrates antworten (und mit seiner
heimlichen anglophonen PC-Phobie leise hinzufUgen ,transcription by do
ing'). Wer die flUchtige und flUssige Gestalt von Gesprachen und Diskursen
dauerhaft in graphische Reprasentationen verwandeln kann, halt sich und an
deren den Spiegel unseres sozialen und institutionellen Kommunikationver
haltens vor, sei nun man/frau Experte oder Laie, Beratende(r) oder Ratsu
chende(r), Chef(in), Mitarbeiter(in) oder schlicht Betroffene(r). Mit einer
moglichst authentischen graphischen Fixierung unserer flUchtigen Kommuni
kationsmodi eroffnen wir uns und anderen die Chance, uns mit unseren eige
nen kommunikativen Praktiken zu konfrontieren und zu lemen, diese wir
kungsvoller, angemessener, gerechter ... zu gestalten, kurz: ihre Dokumenta
tion fUr eine Verbesserung der Praxis zu nutzen.
Es gibt gute GrUnde, ein homo faber der Transkription zu werden.
Der soziale Druck, (jegliche) Formen und Funktionen unseres Verhaltens
anderen gegenUber (explizit) zu legitimieren (oder legitimieren zu mUssen),
ist in der individualisierten Kommunikationsgesellschaft des 21. Jhds ge
wachsen. Missverstandnisse wollen behoben, VerstOBe gegen soziale Kon
ventionen belegt, das eigene wie das fremde Image im Sinne ausgewogener
und effizienter Kommunikationsverhaltnisse bedacht sein - sonst bewegt sich
nichts. Veranderungen in den alltaglichen kommunikativen Praktiken mUssen
aber ,legitimiert' und gezielt auf ,realexistierende' Beobachtungen gegrUndet
sein. Eine grundlegende, zunehmend an Bedeutung gewinnende Grundlage
einer dokumentarischen Methode I der Beobachtung stellt heutzutage das
technisch weit fortgeschrittene Handwerk der Verschriftlichung dar. Daher
sind auch EinfUhrungen in die Theorie und Praxis des Transkribierens in den
Siehe hierzu Bohnsack, R., Nentwig-Gesemann. I. und Nohl, A.-M., Hrsg. (2001) Die
dokumentarische Methode und ihre Forschungspraxis. Grundlagen qualitativer Sozi
alforschung. Opladen
9
gesellschaftswissenschaftlichen Fachern Linguistik, Soziologie, (Sozial-)psy
chologie und Kommunikationswissenschaft heute viel gefragt.
Ziel dieses Buches ist es, das Handwerk der Verschriftlichung mtindli
cher Rede im Deutschen zu vermitteln und - autodidaktisch oder in Kursenl
Seminaren - zu lernen, dieses auf beliebige Diskurse gesprochener Sprache
anzuwenden. In diesem allgemeinen Sinne richtet es sich an aIle, die die Me
thode der , Verschriftlichung' kommunikativen Verhaltens zu praktischen
oder Forschungszwecken anwenden wollen.
Zielgruppen dieses Buches sind somit
aIle in Offentlichen Bereichen Beschaftigte, die die Kommunikation zwi
schen Betroffenen mit Hilfe von Verhaltensdokumentationen verbessern
wollen (z.B. Arztlnnen, Therapeutlnnen, ManagerInnen, PersonalchefIn
nen, LehrerInnen, Dozentlnenn ... )
SprachwissenschaftlerInnen, ftir die das Beherrschen des Handwerks der
Transkription heutzutage Voraussetzung ist ftir (a) Diskurs- und Konver
sationsanalyse, (b) die auf Korpusbelege gegrtindete Grammatikschrei
bung, (c) die soziolinguistische Beschreibung von Varietaten im sozialen
Kontext, (d) die Dokumentation von Spracherwerbsstadien und von
nicht-muttersprachlichem Kommunikationsverhalten (interkulturelle Kom
munikation) und (e) die gebrauchs- und systembezogene Beschreibung
der Sprachen dieser Welt (Sprachtypologie), urn nur die wichtigsten def
betroffenen Gebiete zu benennen;
(Sprach-)SoziologInnen und SozialpsychologInnen, die die Mikroebene
sozialen Verhaltens auf der Ebene interaktiver Prozesse im Alltag und in
Institutionen erfassen wollen; die der ,kommunikativen Kompetenz' zu
grunde liegenden kommunikativen Praktiken sollen in ihrer sozialen Dy
namik beschrieben und erklart werden2;
KommunikationswissenschaftlerInnen, die die fortwahrenden Verande
rungen unserer multimedialen Kommunikationskultur (TV, Handy, E
mail, Internet etc.) untersuchen wollen.
Das Handwerk der Sprach- und Kommunikationsforscher ist das orale Medi
um der mtindlichen Rede, der Gegenstand dieses Handwerks die Materialisie
rung der das soziale Leben verkorpernden kulturellen Spielarten des Sprach
gebrauchs. Die moderne Informationstechnologie eroffnet uns heute ein
hocheffizientes Feld schneller, expliziter und effizienter Verarbeitung aller
Arten von Daten. Ais forschende Dozentlnnen oder Laien sitzen wir heute
nicht mehr isoliert in den Gelehrtenzimmern und verbringen Jahre mit dem
Auswerten von tausenden von Karteikarten. Mit EDV erstellte Verhaltensdo
kumentationen erlauben eine grtindliche und sorgfaltige Beschreibung und
2 Siehe auch Bohnsack, R. 4(2000) Rekonstruktive Sozia/forschung. Einftihrung in Me
thodologie und Praxis qualitativer Forschung. Opladen
10