Table Of ContentH. M. IIoiiOBa
LUBEflCKMM
PEHEBOM 3TMKET
KLM.IIonoBa
S V E N S KA
3THKCT
HaynHbiu pedaKmop npo(p. O.K.TIonoe
CaHKT-IIeTep6ypr
).B.O.»
2005
01
bi
© ©
a IT)
b
q a to
i 1 3 a a
o
to too tmo -5r O O P o td
C O\j to
o o o S g o\ * ^
S w
^ OS
s g-s
CD S S S o
H 01 O ffi o o 2
s a s » ^
o o
to o
d o •^ H S o o o
S « K o CD 0\; G
3 « ^ Q n
a §
en 5 to I o H x
x ^5 o to
• g §
o to
3 to
o ^; *> O H
-
I S i I I tn S5 #O s o »
a K 2 ^ s to
s B a
O XD O
P o a KCD TD ,§, t"o ^w
S s
|^ § to a 0 w s
3 3 $ 3 2§ fxfl tsa
T3 ta a o S tJ
to O Hto D3 5^ ^ TD
-
P H o o
fa CD TD o 9 01 o o
,
OCHOBHblE <DOPMtI
PEHEBOrO 3THKETA
HALSNINGAR
IIPHBETCTBHE
God morgon! /JoGpoe yrpo!
God dag!
B HacTosmee BpeMa 3x11 (J3opMbi npHBexcTBiia ynoxpeSjiaioxcji name
B o(j)Hii;Hajn.HOM o6meHHH. C spyroH cxoponbi, OHH npHo6peraioT
xapanrep apxaHHHOcxH H ncnojibsyroxcH name JHOAI>MH cxapiuHX no-
KOJICHHH., a xaiOKe npn o6meHHH c HHMH, B nacTHocTH, B
HOH o6cxaHOEKe.
Hej! . ripuBex! 3flpaBCTByH(-xe) !
Han6onee ynoTpe6nMoe npusexcxBHe B
H3bIK6.
Cpasy >Ke nocjie cjiosa «hej» H3
Bonpocos:
Hur star det till?
Hur gar det? KaK
Hur har du det?
Har du det bra? Bee B
Hur mar du? KaK KaK 3flopoBt.e?
B flonojiHenne BO3MO>KHbi:
Hur annars? Hy a B ocxanbHOM?
Annars?
, HXO y TeGa (y Bac)
Hoppas att du har det bra.
see B
Cne^yex saMexnxb, HXO B o6m,eiiHH iipe^noTreriHe ox- Tack, detsamma! CnacH6o, H TO>KC pa^!
flaexcsi BonpocaM: Det var ju trevligt att hora.
Hur star det till? HJIH: Hur gar det? O, B03MOHCHO JXH 3XO!
A men nej!
O, lie Momex 6bixb!
na Bonpocbi Namen (nej, men) hej, ar det du? Koro a Bii>Ky! 3xo TH?
Roligt att traffa (se) dig, du ser BcxpexHXtcji, XM npeKpacno
Hur star det till?
fantastiskt ut!
Tack, bra. CnacnGo, xopomo.
Tack, detsamma. TO>KC.
Hur gar det?
Tack, det gar bra. CnacH6o, xopomo.
B03MOJKHbI6 (^P*13151 B
Tack, det gar fint. CnacH6o, npeicpaciio.
Jag klagar inte! He >Kajiyiocb!
Tack, allt ar o'kej. Cnacn6o, Bee B nopJUTKe.
Synd att klaga! Fpex
Tack, det ar bra (fmt) Cnacn6o, xopomo (npeKpacno) Det har varit ganska hektiskt de SWJIH
Hur bar du det? senaste dagarna. Det var mycket . npi-ii
Tack, bra (fmt). Cnacn6o, xopomo (npei<pacHo). jobbigt. nopaGoxaxb (6tmo MHOFO
Har du det bra?
Ilocjie saflai-iHbix BorrpocoB H OXBCXOB i-ia HHX i-ienpeMei-mo
Ja, tack. 7(a, cnacnGo.
Bonpoc:
Hur mar du?
Och hur sjalv?
Bara bra. Cnacn6o, xopouxo. A Kai< xbi
Och sjalv?
Ganska bra. CnacuSo, HCHJIOXO.
Och ni sjalva da? A KOK BM (see)?
Hur annars?
Tack, det ar ocksa bra. ^Ipyrne eapiianxbi npimeTCTBHJi
Hejsann! HpHBex!
Bo3MOJKHbie BapnaHTbi npoflOJDKernxfl 6eceju>i nocne CJIOB npiiBex- Hej padig!
CXBHST:
(xai<
Det var lange sedan (sen) MM 116
informell — npHBexcxBue) o6pam,eiibi K xopomo 31-raicoMbiM
(vi sags, vi traffades)
Det var aratal sedan vi sags sist. K flex3M. Hocjie SXHX CJIOB npHBexcTBHn cueAyiox o6bi[mbie Bonpocbi
Mbi ixe iieuyio seiHOCTb. peneBoro axiiKera, iiam;e Bcero: Och hur har du det? Har du det bra?
Det var evigheter sen vi sags (sist)
Ja, faktskt! ,Ha, Bepi-io!
Valkommen! ,C(o6po
Det var ju verkligen!
Valkommen tillbaka! C B03Bpam,eHiieM, c
O, vadroligt att ses! O, i<ai<aH
Valkommen hem! C B03BpameHH6M (flOMOH.)!
Ja, faktskt! Det var ju verkligen! Aa> £e Du ar alltid Valkommen! Te6e
A vad underbart att se dig igen! O, KaK CHOBa Bcxpexiixb
Ni ar alltid valkomna! Bcer^a
7
sapnanxbi
Far jag presentera mig! PaspeiiiHxe
Far jag bekanta mig med er! IIo3BOJii.xe
Jag skulle vilja garna bekanta ^ 6w xoxeji
BEKANTSKAP
mig med er. c
3HAKOMCTBO
™ HMa:
snaKOMCXBa HJIH npe^cxasjieHHa #pyr Apyry B nacxoa-
mee BpeMH Aocxaxo^HO ynpomena: Mitt namn ar... 30BVX...
Jag ar... %..,. cue^yiox HMH H
Professor Petrov! IIpo<|>eccop IlexpoB!
Direktor Berglund! ^npeicropa EepnryHfl!
Oxsex na cnosa
Mitt narnn ar Ivan Petrov. # HBOH IlexpOB.
Mycket trevligt!
Jag ar professor Petrov. 51 Upocjteccop IlexpoB.
Sa trevligt!
Mycket angenamt!
O6bIHHO npll 3TOM npOHCXOflHX 06M6H BH3HXHbIMH
Angenamt!
(visitkort).
UpeflcxaBJieHHe nepes nocpe^HHKa.
ECJIH Kxo-JiH6o H3 npHcyxcxByiomHx (xosaeBa flOMa, JiHna, ycxpaHBa- B03MO)KHbie npH 3TOM
lomne npHCM, H np.) Sepex na ce6a c^yHKitHio npeflcxaBneHHH flpyr apy- Glad att bli bekant!
,, . , ,. Pas (-a)
ry HeanaKOMbix Jiro^eH, TO B 3XOM cjiynae MyacHHHW Myck eAt glad!
nepBtiMH, no3XOMy Bnanajie Hastisaexca
Trevligt att lara kanna!
IIpHJIXHO
Det ar jattetrevligt att gora Onenb npnaTHO
Lat mig presentera direktor IIo3BOJibxe MHC bekantskap!
Nilsson! Hiijitccona!
B peajibHOM o6m;eHHH BbmienpHBe^eHHbie cjjpasbi nacxo
B KHHTC "God ton": "Vid presentation namns herrens namn fore H3J1HIUHHMH. Bo MHonix cjiyiaax B oxBCX Ha npeflcxasneHiie cue^yex
damens, den ungres fore den aldres, den underordnades fore den som KHBOK H 3XHM rj;epeMOHHfl orpaHHHHsaexcjt.
innehar en hb'gre stallning osv". Korjja npejicxaBJiennbie flpyr Apyry JIH^a
HanpHMep:
Vi ar val bekanta? MH, Ka^cexca snaicoMM?
Det ar Stig Nilsson! 3xo CXHF HmibccoH!
Vi traffades nagon gang om Mti y>K
Det ar Ingrid Strom! 3xo HnrpHfl Cxpe'M!
jag inte inisstar mig? ecjiH a ne oiuH6arocb?
Kanner ni (du) mig inte igen? Bbi Mena He ysnaexe?
HJIH (Menee o
O ja, det kanns trevligt att traffa O fla, npnaxHO Bcxpexnxb CBOHX
Det ar Stig! Cxnr! sina gamla bekanta! cxapbix snaKOMbix.
Det ar Ingrid! Kommer du ihag mig? Bbi (XBI) ysnajiH (ysnan)
Men visst gor jag det. KoneHHO,
B cjiyMae, CCJIH coSece^HHK saxpyzu-iaexca BcnoMiraxt, on MOHCCT 06-
c npocbSow:
Jar tror ocksa att vi ar bekanta men J\a, a io>Ke ^yMaio, MXO MM
jag kan inte placera dig. Kan du HO He Mory BcnoivniHXb, npn
TILLTAL (TILLTALSORD)
inte paminna omstandigheterna? o6cToaxejibcxBax MM BCxpeiiajiHci>.
Bbi (XM) i-ie Mwicexe (i-ie OBPAII^EHHE
Mi-ie HanoMiiHTb o HIIX?
B oxjiii^He ox flpyriix SSBIKOB, HMCIOIUHX JIM^HMC MecxonMeimbie
B03Mo>ia-ibie
4)OpMbi Be>KJiHBoro oSpan^eHHa, B niBe^CKOM SSHKC c])opMa «Ni» («Bbt»)
Nej, ar del du? Hcnojib3yexc« naMHoro pe>Ke.
Hey>KejiH 3x0 Bbi (XM)?
Nej, var det du? eMa B niBe^cicoM SSMKC BMecxo MecxoHMeHHJi «Ni» («Bsi»)
xpa^imnoHHoe o6parqeHMe K coSece^Hincy B 3-M
Har professorn sett... JIH npo(J>eccop.,.?
BMCCXO:
He BH^ejiH nil BLI, npoc|Deccop...?
Fru Lindkvist liar alldeles ratt. FocnojKa HHHAKBHCT coBepmem-io
npasa.
BMBCXO:
Bbi coBepuieimo npaBbi, rocno>Ka
JIl-IHAKBKCT.
Men doktorn masle val ha traffat Ho floicrop, naBepi-ioe,
massor sadana problem. c MHOKecxBOM noflO0Htix npoGneM.
BMCCTO:
Bbi (floicrop), iiaBepnoe,
c MHOKCCXBOM
npoSneM.
Hur lange tanker froken stanna har? Kai< MOJITO 4)pe'KeH
CJIOBO «t|>peKeH» ncnojib3yexca xaioi<e B
xejiLHHi;e, Bocnirraxeji&HHi];e ^excKOro cazia (dagisfroken),
ox ee ceMeiiHoro nojio>Kei-n-i5i (3aMya<eM ona HJIH nex).
noflo6ni,ie c])opMbi oSpameniia c ynoMraiam-ieM ,aoji>KHOcxH,
CJIOB «fru» («rocnoH<a»), «herr» («rocnoflrai»), «froken»
3ejib») name Bcero nepe^ HMenaMH co6cxBei-mbiMH, cxai-iOBaxca . apxa-
H^HMMH B COBpeMCHHOM UIBCflCKOM flSBIKC.
10
11
B HeMCHbuien cxeaenn ycxapejio 6bn'OBaBUice pai-ibiue oSpamcmic oxBexbt:
«damen» K HesnaKOMOH
Ja, visst. KOHC^HO.
Damen kommer sakert att bli Ma/iaM 6yAex SXOH Naturligtvis. (pasyiweexcji).
belaten med detta tyg.
Ja, det far du. J\a, KOHCHHO.
BMCCXO:
Ja, varfor inte FIoieMy 6bi Hex?
Bbi Synexe AOBOJILHW SXOH
(BaM noHpaBHxca sxa XKam>). Kan vi inte skippa det da'r lojliga He ox6pocHXb JIH naM axo cMeun-ioe
niandet? «Bbi» (6yKB. «BtiKaHbe»)?
Varfor skall vi halla pa och saga bi flOJi>KHbi roBopnxb
OSpameHHe «madam» B HeKoxopbix cJiynaax ynoxpeSjiaexca
ni at varann nar alia duar varann? «BH», ecjin Bee o6maioxcH Ha
HMeneM co6cxBeHHbiM HJIH KaK caMOcxoaxejibHoe oGpamcHHe.
Det ar inte sa vanligt att folk niar «xw». CeHHac ne npnnaxo
MecxoHMCHHoe o6pam;eHHe BOBCB onycKaexca BO MHOFHX
varann nu for tiden.
nanpHMep, B MarasnHe MO^cer 6biTb 3a,o,aH Bonpoc:
Vi sager va'l du. Jag brukar alltid Mti, KOH6MHO, GyaeM o6pamaxbCH
Vad onskas? (BM) borja ett allvarligt samtal pa K ztpyry na «xbi». ^ Bcer^a
HJIH name: det sattet. xaKHM oSpasoM jno6oH
Far (kan) jag hjalpa till? Mory JIH a (saivi) noMoib? cepbesHbiii pasrosop.
Hjalpa till? BaM
, HXO o6pain,eHHe na «xbi» K no>KHJioH
MecxoHMCHHoe o6pameHHe oxcyxcxsyex xaioKe BO (|)pa3ax-npocb6ax
M3JIO HpHCMJieMO.
c HcnoJibSOsaHHeM CJIOB «forlat» HJIH «ursakta»:
06pam;eHHe «du» MO)Kex xaiGKe saMennxb o6parneHne «nocjiymaH-,
xe», npH 3XOM OHO He HMeex oxxeHKa npeHe6pe>KHTejibHOCxH, neyBa>KH-
Forlat (ursakta), hur mycket HSBHHHXe, KOXOpblH H3C?
xejibHoro oxHonieHHa, i<aK B pyccicoM
ar klockan?
Du, det har kommer att pigga sxo xe6a!
OSpamenne «ni» («BBI») B Hacxoamee BpeMH yMecxno B upp dig!
c nesnaKOMbiMH jiro^bMH (B MarasHHe, na yjinue H x.n.), B o6meHHH
c noacHJibiMH JIIO^LMH, JiHnaMH, HMerouiHMH BbicoKoe noJioaceHHe
Hxo xacaexca oSpameHHa no HMenn, xo >KypnajiHCXKa MapHKa
3peHKpyna B CBOCH HS^aHHOH B 1997 r, icnnre «Stil» c^inxaex:
Eojiee cospCMeHHtTM CJIOBOM o6pameHHfl aBJiaexca
Dalig stil «... ar att latsas intimitet genom att anvanda det man tror ar
«du» («XBI»). B HCKoxoptix cjiynaax, H npoitfle scero B nncbiviax, ynox-
en persons tilltalsnamn; till exempel kalla Lars for Lasse eller Jan
pe6jjaexca i^opMa «Du», «Dig» (nanHcaHne c samaBnoii 6yKBbi), qxo
Kenneth for Janne nar hans tilltalsnamn ar Jan Kenneth.»
B K3KOH-XO CXeneHH paBH03H3HHO I^OpMC «BbT»; «BaM» H T.fl. Cy^a no 3xoMy BbicKasbiBaHHio, XOPODJHH CXHJIS (xopomnH XOH) —-
Macro co6eceAHHKH, Hanas o6m,eHHe Ha «Bbi» (c HcnojibSOBanH-
3x0 xaiOKe yMenne 6es HSJinrxTHero nannSpaxcxsa o6paxnxbca K co6e-
CM MecxoHMeHna «ni») nocjie cooxBexcxByiomnx c[>pa3 nepexo^ax Ha
cejjHHKy. HasBaxb, HanpHMep, CBoero co6ece,o;HHKa «Lars», a ne
«Lasse»* HJIH no HMCHH H <J>aMHJiHH «Jan Kenneth», a He «Janne»*.
Lat oss lagga bort titlarna. nepe^eM na «xti»
(ocxaBHM THxynbi).
Far jag saga «du»? ^ Mory nepenxH na «XBT»? o6pameHH«.
12 13
OGpauiemie c npocbSoii
Var god (goda pi.) (och) 4- flo6p (oyfl&xe
imperativ no}KajryHcxa. TACKSAGELSE
Var sa god (goda pi.) (och) + BJIAFOAAPHOCTb
imperativ
HanpiiMep: Var god (och) skriv MHe, nroKajiyiicxa, HHCBMO. BMpameHHJi 6jiaroflapHocxH B uiBeflCKOM HSMKC name Bcero
raig ett brev. CJIOBO «tack»:
Var snail (snalla pi.) (och) + JiioSeseH (Syitbxe jno6esHbi) Tack att du kom. Cnacn6o, HTO TM npnuieji.
imperativ HUH npocxo:
Tack att du ringde. CnacnSo sa SBOHOK.
Var sa snail (snalla pi.) (och) +
Tack, med gladje, med noje Cnacn6o, c pa^ocrbio, c
imperativ
(med stort noje; med strorsta noje). CTBHCM (c
HanpiiMep: Var snail (och) kom , noaeajryHcxa, BO
i god tid.
Tack, garna! Cnacn6o, OXOTHO!
Vill du vara snail och + infmitiv Eyn,b Ao6p
B pyccKOM nepesoAe
B OTBCT na ycnyry, noxBany, npeno^HeceHHtm noAapoi<:
imperativ.
Tack, det var vanligt av dig (av er). Cnacn6o, 3To jitoSesno c TBOCII
HanpiiMep: Vill du vara snail och HannruH MHe, no>KajiyiicTa, nncbMO.
(Bameii) cxoponti.
skriva mig ett brev.
Tack, det var snallt av dig (av er). Cnaci-iSo, 3x0 MHJIO c TBOCH (sameiS)
Vill ni vara snail och ringa mig. MHC, noamjryHcxa.
CTOpOHBl.
Tack, det var jattesnallt! CnacnGo, OHCHI. MHJIO!
OSpamemie c npoct6oH B CTHJIC «BMCOKOH BOKJIHBOCTH)):
B ccraexanHH «cnacn6o
Far jag besvara er... Mory JIM H noSecnoKOHTb Bac...
Far jag besvara er med att Mory a no6ecnoKDHTfc Bac Tack for hjalpen! CnaciiSo 3a
bekrafta... (Bac ne 3arpyjjHHT For all del! Hy IJTO Bti, He sa IITO!
Jag ar glad att jag kunde sta (noMOHt) oKasaxb ycjiyry!
Lat mig ta hand om den saken IIo3BOJifcTe Mi-ie B3JITB i-ia ce6a 3x0 till tjanst.
Cflejio).
Inget att tala om. Hy HXO Bbl, 0 MCM TOBOpHXb.
Inget att tacka for. He CXOHX GnaroflapHocxif.
Tack for samtalet. Cnacn6o sa 6ece,o;y.
Tack for sallskapet. CnacnSo sa KOMnamno.
Tack for komplimangen. CnacuSo sa KOMnnHMenx.
Tack for saklig kritik. Cnacn6o sa
14 15
CJIOBO «tack» B cooxBexcxByiomeM ejioBOcoHexannn Bbipa>Kaex 6jia- Bonee 3MounoHajTU-ioe B&ipaxcei-fHe Sjiaro^a
roflapHOcxb 3a npHraaiueHHe B TOCXH H OKasaHHbiii nptreivi (6jiaro^ap-
Tack sa mycket! Eojibiuoe cnacn6o!
HOCXI, floiDKHa 6t>ixb Btipa>Kena B 6jiii>KaHiiiee nocne npiieMa BpeMH npii
Tusen tack! TbicsRa
JIHFIHOH Bcxpene HJIH no
Tack for senast! Cnacn6o 3a rocxenpHHMCXBo CJIOBO «tackar» («6jiaroflapio) — SJIJIHIIC npe^jioafeHHH «Jas tackar»
Tack for sist! (CnacH6o sa He^aBmoio jiaro^apio).
Tack for besoket det var Cnacn6o, HXO npnniJiH, SHJIO /J,pyras BO3MoiKHOcxb BLipawenHH 6jiaro^apHOCxn — CJIOBO
trevligt (roligt) att traffas. npiiflTHO BcXpexnxLcs. «tacksam».
Tack sjalv(a). CnacnSo xe6e
Jag ar tacksam for allt du har gjort. R 6jiaroflapen (a Sjiaro^apna)
B oxsex na noacenaHne, Ha no3ApaBJieHHe c npa3AnnKOM cjie^yex ox- 3a Bee, MXO xbi
Jag borde vara mer an tacksam! R 6biJi 6bi npeMHoro (Sojiee
Tack, detsamma. CnacH6o, H xoro ace; cnacH6o, 6jiarojj;apeH.
H Bac xo>Ke.
OXBCX na 6naroflapncxt:
For all del; det var inget! He 3a HXO!
B oSmeHHH c jxpysbiiMH, 6jiH3KHMH BO3MOJKHO ynoxpe6neHHe Sjiaro-
flapHocxH xnna: Tack ska du ha! Cnacii6o (xe6e). Tack, tack! H san cnacn6o! (nacxo MO>KHO
CJIOBO «tack» ynoxpe6jiaexca B oxsexax na LjejibiH pflA Bonpocos ycjibimaxb B Maraai-ine, i<a(J)e)
H nepeBOflHxcfl npn STOM «no>KajiyHcxa» (= cnacH6o): Det var inte en fraga om He sa HTO, 3x0 MOS
tacksaraliet utan jag har bara skott
Vill du (ni) ha en kopp kaffe? Xoneuib (xoxnxe) nauiKy Koc[}e, mitt jobb.
Vill du (ni) ha en kopp te?
Jfy, noacajiyHcxa (= cnacnSo).
Ja, tack.
B OXBCT na sonpoc c oxpHnaHiieM «inte»:
Vill du (ni) inte ha en kopp kaffe? He xoqemb JIH (ne xoxnxe JIH)
OXBCT:
Jo, tack. ^a, noacajxyHCxa (=
OxpHua oxsex:
Nej, tack. Hex, cnacnSo.
B o , B o$Hu;HajibHOM BbicxynjienHH:
Jag ville framfora uppriktigt ^1 Gbi xoxeji(a) Bbipasnxt.
tack till... HCKpeHHK)K> 6jiaroiJ,apHOCxb
(KOMy-Jin6o).
16 17