Table Of ContentУДК 372.8:811.133.1
ББК 74.268.1Фр
C29
Селиванова Н. А.
С29 Французский язык. Книга для учителя : второй и тре-
тий годы обучения : пособие для учителей общеобразоват.
учреждений / Н.А.Селиванова, А.Ю. Шашурина. — М. :
Просвещение, 2009. — 64 с.— ISBN 978-5-09-019134-0.
Данное методическое пособие является неотъемлемой частью УМК
«Rencontres.Niveau2».Внемраскрываютсяосновныецелиизадачиоб-
учения французскому языку на этапе достижения уровня А2+ согласно
общеевропейской классификации уровней владения иностранным язы-
ком. В книге даются пояснения по структуре учебника и необходимые
методическиерекомендациипоработесним.Внеетакжевошлиключи
к упражнениям учебника.
УДК 372.8:811.133.1
ББК 74.268.1Фр
ISBN 978-5-09-019134-0 © Издательство «Просвещение», 2009
© Художественное оформление.
Издательство «Просвещение», 2009
Все права защищены
Учебно-методический комплект
«Rencontres. Niveau 2»
Учебно-методический комплект «Rencontres. Niveau 2» продол-
жает курс обучения французскому языку как второму иностранному.
Согласно общеевропейской шкале уровней владения иностранными
языками данный УМК обеспечивает преемственность в развитии
основных составляющих коммуникативной компетенции (языковой,
социолингвистической и прагматической) и выводит обучаемых на
уровень А 2+. Этот уровень, квалифицированный как «предпорого-
вый усиленный», предполагает в целом достижение учащимися
бо€льшей речевой самостоятельности (по сравнению с уровнем 1) во
взаимодействии с носителями языка в различных ситуациях повсе-
дневного общения.
Основной целью обучения французскому языку как второму ино-
странному на данном этапе является дальнейшее развитие у учащихся
способности к межкультурному общению, что выражается в развитии
умений поддержать беседу, обменяться мнениями, мыслями и инфор-
мациейврамках знакомой (изученной) тематики и проблематики.
Обучение речевому общению на французском языке осуществля-
ется с использованием коммуникативно-деятельностного подхода.
Данный подход позволяет создать более широкую перспективу виде-
ния учащимися социального контекста использования французского
языка и тех задач, для осуществления которых они вырабатывают
определенную стратегию поведения, адекватную сложившейся ситуа-
ции в определенной сфере человеческой деятельности (личной, обра-
зовательной, общественной), и для чего производят отбор необходи-
мых языковых средств, реализуя тем самым свою лингвистическую и
речевую компетенцию. Процесс и формы общения становятся содер-
жательно богаче (как в учебной, так и в реальной ситуации) и потре-
буют от обучаемых использования еще более расширенных и глубо-
ких знаний социолингвистического и социокультурного характера о
Франции и других франкоязычных странах. Способность и готов-
ность учащихся вступать в процесс непосредственного и опосредован-
ного взаимодействия с представителями иной социокультурной общ-
ности выходит на более высокий качественный уровень.
Основные задачи, решаемые в курсе обучения французскому
языку на данном этапе, направлены на формирование и развитие
у учащихся умений и навыков в следующих видах речевой деятельно-
сти:
Понимание письменной речи (чтение). Учащиеся овладевают
некоторыми стратегиями (видами) чтения, а именно: чтением с об-
щим пониманием содержания прочитанного текстового материала,
поисковым чтением (направленным на нахождение в тексте вполне
определенной, заданной информации), детальным чтением (с пол-
ным пониманием содержания текстового документа).
Типология текстов для чтения расширяется. В УМК «Ren-
contres 2» представлены новые виды текстов, получившие благодаря
информатизации коммуникационных процессов широкое распростра-
нение в обществе за последнее время: текст-блог (сетевой журнал
или дневник событий), текст — комментарий к блоговой записи,
текст веб-форума и веб-чата, организующие общение пользовате-
лей интернет-сети в режиме отсроченного и реального времени. Кро-
3
ме этого, обучаемым предлагаются следующие аутентичные (или соз-
данные по образу и подобию таковых) тексты: текст-происшествие
(fait divers), короткие информативные тексты публицистического
характера, тексты-сообщения (petits messages), афиши, объявления
(petites annonces), текст туристического буклета или проспекта
(dйpliant touristique), тексты-инструкции (modes d’emploi) и т.д.
В сборнике упражнений (cahier d’activitйs) учащимся предлагаются
художественные, фабульные тексты для развития навыка собственно
чтения, чтения для удовольствия.
Письменная речь. Письменное речетворчество на французском
языке на данном этапе обучения носит достаточно ограниченный ха-
рактер и практически всегда подготовлено чтением текста, служащего
моделью для воспроизведения и имитации. Создаваемые учащимися
письменные высказывания—это связное описание какого-либо со-
бытия, свидетелем которого они стали, рассказ о личных впечатлени-
ях от путешествия или праздника, в котором они приняли участие,
короткие письма и сообщения разного рода для обмена ими в элек-
тронной или традиционной форме письменного общения. Школьни-
ки учатся составлять тексты-комментарии на заинтересовавшую их
тему или проблему, чтобы разместить их на соответствующем блоге
или веб-форуме.
Устная речь. Обучение устной и письменной речи на данном
этапе тесно взаимосвязаны: одно умение служит опорой для развития
и совершенствования другого. Продолжается формирование у уча-
щихся умений создавать устно-речевые высказывания монологиче-
ского, диалогического и полилогического характера, которые всегда
ситуативно обусловлены и включены в более широкий контекст
деятельности. Например, коммуникативная задача «conseiller а qn de
faire qch» реализуется вовремя дискуссии,вызваннойобращением од-
ного юноши на электронный сайт форума путешественников. Он со-
бирается в свое первое путешествие во Францию и хочет, чтобы оно
было удачным. Свои советы, разные по форме и содержанию, ему да-
ют посетители форума. Учащиеся также заходят на воображаемый
форум и делятся своими советами и рекомендациями, используя
имеющиеся речевые модели, трансформируя и/или дополняя их. Мо-
нологические высказывания становятся развернутыми и более содер-
жательными, принимая форму сообщений и небольших докладов в
рамках круглых столов и мини-конференций. Проведение конферен-
ций и круглых столов позволяет моделировать ситуации, которые
могли бы иметь место в реальной практике общения.
Восприятие звучащей речи (аудирование). Обучение воспри-
ятию на слух французской речи является важной задачей данного эта-
па овладения языком и обеспечивается наличием аудиоверсии всех
текстовых документов учебника и сборника упражнений, а также от-
дельными текстами для аудирования. Серия представленных в УМК
типовых упражнений и заданий позволит учителю формировать у уча-
щихся и совершенствовать это важное коммуникативное умение.
В отдельный раздел учебно-методической структуры учебника вы-
делена работа с современной французской песней. По своей стили-
стике и лексико-грамматическому наполнению песня представляет
особый жанр письменного творчества и чаще всего трудна для вос-
приятия и понимания. Однако тот факт, что работа с песней в учеб-
ных условиях проходит на традиционно высоком эмоциональном
уровне, позволяет снизить возникающие сложности. Восприятие
4
на слух подкреплено наличием текста песни в учебнике, а в Интерне-
те можно достаточно легко найти видеозапись исполнения песни (на-
пример, на сайте youtube.com).
Кроме традиционных аудиозаписей (там, где техническое оснаще-
ние кабинета это позволяет), необходимо использовать в обучении
французскому языку мультимедийный компонент. Внедрение муль-
тимедийной составляющей в процесс обучения иностранным языкам
в средней школе становится требованием времени. Постепенное вве-
дение мультимедиатехнологий (т.е. одновременного или поочередно-
го использования различных форм представления информации) в
учебно-методическую канву урока французского языка призвано зна-
чительно повысить эффективность обучения.
Восприятие звучащей французской речи, подкрепленное видео-
изображением, представляет дополнительную трудность для учащих-
ся. Их внимание должно быть одновременно сосредоточено на распо-
знавании смысла звучащих фрагментов речи и раскодировании
видеоинформации, поступающей с экрана (цепочки сменяющегося
видеоряда, подписейинебольших письменныхкомментариевкзвуча-
щему тексту, схем, таблиц и т.д.).
Необходимо, чтобы начиная с данного этапа обучения работа
с видеоматериалами носила регулярный характер. Для повышения
эффективности данного вида работы видеосюжеты просматриваются
вначале без звука, с тем чтобы сконцентрировать внимание учащихся
на видеоряде и прокомментировать его. Затем учащиеся с помощью
учителя высказывают гипотезы по содержанию фильма, которые
они подтверждают или опровергают после просмотра видеосюжета.
В настоящее время обучающие возможности интернет-сайтов на
французском языке значительно выросли. Учитель может:
•предложить учащимсядля прослушивания репортаж, схожий по
тематике и проблематике с темой урока (например, сайт rfi.fr, раздел
«langue franзaise», подраздел «le fait du jour»1);
•показать учащимся видеосюжет, отражающий актуальные темы
современной жизни Франции (например, сайт http://www.tv5.org/,
раздел «enseigner le franзais», программа «7 jours sur la planиte»).
Разнообразные учебные видеофильмы представлены на сайте
http://www.francparler.org/. Полезные советы и рекомендации для
преподавателей французского языка по использованиюинтернет-про-
странства содержатся на сайте francomania.ru.
Речевое взаимодействие (interaction).Учебныйпроцессприрабо-
те с УМК «Rencontres 2» организуется таким образом, что восприятие и
порождение устных и письменных высказываний учащихся практически
всегда ориентировано на решение задачи, имитирующей реальную жиз-
ненную ситуацию. Они оказываются вовлеченными в поиск решения.
При этом им необходимо слушать своих собеседников, реагировать на
их предложения и реплики, входить в образ воображаемого персонажа,
выстраивать беседу (переспрашивать, вежливо перебивать, просить сло-
ва...), т.е. взаимодействовать друг с другом (interagir).
Более ярко и выразительно проявить себя в общении ученикам
помогают театрализованные представления, разученные роли персо-
1 Видеосюжеты, представленные на этом сайте, сопровождаются тестом
на контроль понимания содержания, восстановления логической структуры
фрагмента и т.д. Далее следуют правильные ответы (corrigйs) и транскрипция
(расшифровка) текста.
5
нажей несложных пьес, общее содержание которых помогает выйти
из привычных элементарных ситуаций общения и «примерить» на се-
бя другие, незнакомые до этого социальные роли.
Медиативная (посредническая) речевая деятельность (mйdi-
ation). Обучение устному и письменному общению на французском
языке на материале УМК «Rencontres 2» предполагает создание таких
учебных ситуаций, при которых обучаемому приходится выступать
посредником между собеседниками, один из которых «не говорит
по-французски».Средиразличныхвидовупражненийизаданийестьза-
даниянаперевод,перефразирование,передачусловсобеседникасвоими
словами при сохранении основной мысли высказывания последнего.
Структурная организация
учебного материала в учебнике
Учебник состоит из 4 блоков (unitйs), а каждый блок из 2 уроков
(leзons):
Unitй 1 Unitй 2 Unitй 3 Unitй 4
Leзon 1 Leзon 3 Leзon 5 Leзon 7
Je suis Comment se dйpla- Plutфt ville ou Etre jeune
francophone! cer en France? plutфt campagne? aujourd’hui
Leзon 2 Leзon 4 Leзon 6 Leзon 8
Je voyage! Quelle histoire! Savez-vous faire Sorties,
la fкte? loisirs...
Кроме четырех блоков, в которых содержится основной учебный
материал, подлежащий усвоению, в учебнике имеется:
•грамматический справочник «Prйcis grammatical» (с примера-
ми, таблицами и необходимыми комментариями), где представлен
весь грамматический материал второго этапа обучения;
•французско-русский тематический словарь слов и выражений
(vocabulaire thйmatique) в конце каждого урока.
Структурные компоненты урока как единицы организации учеб-
ного материала отражают основные этапы учебной деятельности по
усвоению нового материала:
(cid:2) Lire pour йchanger des idйes
Первыйразделоткрываетсяосновнымтекстовымдокументомурока,
отличительнойхарактеристикойкоторогоявляетсяинтерактивность.Это
страничка блога, форума или тематического интернет-сайта, посвящен-
ная обсуждению вопроса, представляющего интерес для молодежи:
французский язык как средство общения и сближения франкофонов и
франкофилов, подготовка первого путешествия по Франции, лучший
способ передвижения во время путешествия по Франции, историческое
событие—вымысел и реальность и т.д. Главный текст каждого урока
содержит новые грамматические явления и лексические единицы, под-
лежащие усвоению. Сразу за текстом идет контрольный тест на пони-
мание общего содержания прочитанного и отдельных ключевых компо-
нентов, несущих важную смысловую нагрузку (лексических выражений,
страноведческих реалий и т.д.). Здесь же представлены задания, позво-
ляющие учащимся лучше ориентироваться ввысказываниях персонажей
(пользователей Сети), и, наконец, приглашение «зайти на сайт» и вы-
сказать свое мнение по обсуждаемому вопросу.
6
(cid:2) Apprendre la grammaire
Второй раздел урока посвящен объяснению и усвоению новой
грамматики. Чтобы подчеркнуть коммуникативный и функциональ-
ный характер грамматических явлений и способствовать тем самым
постепенному смещению акцента с формы на смысл высказывания,
грамматика представлена в микродиалогах (Grammaire en dialogues)
и в связных текстах (Grammaire en textes). Каждое новое граммати-
ческое явление раскрывается в контексте речи. Задания на кон-
троль за его овладением также предполагают включение искомых
грамматических форм в связное речевое (устное и/или письменное)
высказывание. Работа над изолированными грамматическими струк-
турами не исключается, но носит промежуточный и подчиненный ха-
рактер.
(cid:2) Dйcouvrir la civilisation francophone
Следующий раздел урока реализует социокультурную составляю-
щую обучения, необходимую для ведения межкультурного диалога с
носителями языка. Все учебные материалы данного раздела аутентич-
ны по своей форме и содержанию. Они методически связаны с други-
ми разделами блока и служат не только для расширения знаний уча-
щихся о Франции и других франкоязычных странах, но и для
использования этих знаний в решении других прагматических задач
межкультурного общения. Учащиеся разрабатывают маршрут путеше-
ствия по Франции или ее отдельному региону, составляют программу
своегоучастиявпраздновании национального французского праздни-
ка 14 Июля, преобразуют информацию о стране из табличной формы
в связное высказывание и наоборот и т.д.
(cid:2) Evaluer ses compйtences en franзais
Данный раздел урока выполняет важную функцию систематиза-
ции представлений учащихся о тех задачах общения, которые они
способны решать в результате каждого из этапов учебной деятельно-
сти на основе представленных в УМК материалов. Каждая из отраба-
тываемых задач общения проиллюстрирована речевыми соответствия-
ми (rйalisations langagiиres) и мини-ситуациями речевого общения.
Обращение к этому разделу урока возможно как в начале работы, так
и на каждой последующей стадии учебного процесса.
(cid:2) Ecouter et lire pour partager ses opinions
В пятом разделе урока учебное общение организуется вокруг пес-
ни—текста, жанр которого позволяет задействовать положительные
эмоции учащихся, вызванные прекрасной музыкой и поэтическим
своеобразием французского шансона. Работа с песней поможет учите-
лю подвести учащихся к восприятию и пониманию текста иной сти-
листической окрашенности. Эмоциональный фон, приятная мелодия,
особая структура поэтического произведения, рифмование строк
облегчают запоминание текста, его воспроизведение (под музыку или
без нее), а также помогают выйти на творческие виды заданий, соз-
дать особую атмосферу на уроке.
(cid:2) Lire pour s’informer et faire un commentaire
Последний, шестой раздел каждого урока содержит текст, темати-
чески связанный с основной содержательно-сюжетной проблемати-
кой урока. Это, как правило, аутентичный текст публицистического
характера, приближающийся по жанру и стилистике к тексту статьи.
Оригинальный текст-источник адаптирован и/или сокращен. Уча-
щимсяпредлагаетсянетолько понятьосновноесодержание текста,но
и прокомментировать его.
7
На завершающем этапе работы по каждому уроку учащиеся про-
должают создавать творческие проекты, используя приемы ролевых
игр (jeu de rфles) и построения воображаемой модели реальной дейст-
вительности (simulation). Это может быть сценарий телевизионной
передачи («Les francophones du monde entier, rйunissez-vous!» или
«Bloguer, pour quoi faire?»), конкурс на лучшую рекламную акцию
«Votre premier voyage en France, зa se prйpare!» и другие проекты.
Методические рекомендации по работе
с материалами УМК «Rencontres. Niveau 2»
Блок 1. Урок 1. Je suis francophone!
Lire pour йchanger des idйes
В блоке 1 первый урок «Je suis francophone!» открывается разде-
лом Lire pour йchanger des idйes. Основным отправным текстовым
документом (texte dйclencheur) данного раздела является текст-блог.
Блог1—это своего рода интернет-дневник (или сетевой журнал), ос-
новное отличие которого от традиционного дневника заключается в
том, что обычный дневник человек пишет для себя, а блог открыт для
чтения. К содержанию интернет-дневника (блога) могут быть допу-
щены другие пользователи Сети. Они знакомятся с идеями, тезисами,
предложениями, отраженными в блоге, и могут оставить свои ком-
ментарии на затронутую тему или проблему.
Учебно-методическая ценность блогов для обучения иностранно-
му (французскому) языку обусловлена следующими характеристиками
данного вида текста:
Аутентичность. Текст-блог широко представлен в Интернете
и по своему жанру напоминает текст-репортаж и информационную
или полемически заостренную статью. Вместе с тем стилистика бло-
гов и их языковое оформление не содержат, как правило, сложных и
витиеватых конструкций, что делает их доступными для понимания
широкой аудиторией.
Интерактивность. Изначально многие блоги создаются как раз
для того, чтобы привлечь внимание пользователей Интернета к тому
или иному вопросу, вызвать их на разговор, пробудить у них желание
обсудить затрагиваемую проблему.
Актуальность/проблемная заостренность. Тематика блогов со-
временнаиотражаетсамыеобсуждаемыесторонынашейповседневной
жизни, жизни молодежи, их увлечения, трудности, устремления.
Личностность. Для блогов характерны короткие или очень
короткие публикации, имеющие личностный характер. Их авторы
откликаются на события, происходящие в мире (стране, городе), от-
дельные явления общественной жизни, делятся своим мнением.
Социальность. Блогосфера—это мир, который в настоящее вре-
мя является одной из сторон жизни современной молодежи, одним из
способов ее социализации, т.е. освоения норм, ценностей, знаний,
позволяющих молодым людям успешно функционировать в данном
обществе, а также в межкультурном пространстве.
1 Блог(англ.blogотweblog)—сетевойжурналилидневниксобытий.
8