Table Of ContentE
V
K
R
C
E
K
Č
I
L
O
T
A
K
M
A
Z
I
K
E
T
A
K
HRVATSKA HRVATSKA BISKUPSKA KONFERENCIJA
BISKUPSKA
KONFERENCIJA
KATEKIZAM KATOLIČKE CRKVE
kkaatteekkiizzaamm..iinnddbb 11 1133..0055..22001166.. 99::4499::3344
Na koricama:
Simbol (»Logo«) na koricama i naslovnoj stranici, ulomak je
s kršćanskog nadgrobnog spomenika iz Domitilinih katakomba (Rim),
a potječe s kraja III. stoljeća.
Sliku iz pastirskog života, poganskog podrijetla, kršćani su upotrijebili
kao simbol mira i blaženstva koje pokojnikova duša nalazi u vječnosti.
Ovaj lik upućuje također na cjelokupno značenje Katekizma: Krist, Dobri
Pastir, koji svojom vlašću (štap) vodi i štiti svoje vjernike (ovca), poziva ih
milozvučnim suglasjem istine (fl auta) i daje im pokoj u sjeni »drva života«,
njegova otkupiteljskog Križa koji otvara Raj.
Catechismus Catholicae Ecclesiae
»Libreria Editrice Vaticana omnia sibi vindicat iura. Sine eiusdem licentia scripto data
nemini liceat hunc Catechismum denuo imprimere aut in aliam linguam vertere«.
© Copyright: Libreria Editrice Vaticana.
© Copyright drugoga popravljenog hrvatskog prijevoda 2016:
Hrvatska biskupska konferencija
Prijevod je rađen prema Latinskom tipskom izdanju Catechismus Catholicae Ecclesiae.
Hrvatski prijevod je potvrdila i dala »Imprimi potest« Commissione Interdicasteriale
per il Catechismo della Chiesa Cattolica Prot. N. XII/91 C
Roma, 6 luglio 1994.
Joseph card. Ratzinger
Praecfectus
kkaatteekkiizzaamm..iinnddbb 22 1133..0055..22001166.. 99::4499::3344
kkaatteekkiizzaamm..iinnddbb 33 1133..0055..22001166.. 99::4499::3344
Izdavač:
Hrvatska biskupska konferencija
Nakladnik:
Glas Koncila, Kaptol 8, Zagreb
Tel.: 01/4874 315; faks: 01/4874 319
E-pošta: [email protected]
www.glas-koncila.hr
Prijevod i slog:
Glas Koncila, Zagreb 2016.
Dorađeno izdanje tiskano u svibnju 2016. godine.
ISBN 978-953-241-383-0
CIP zapis je dostupan u računalnome katalogu
Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu
pod brojem 000933081.
kkaatteekkiizzaamm..iinnddbb 44 1133..0055..22001166.. 99::4499::3344
KRATICE
Kratice biblijskih knjiga abecednim redom
Am Amos 1 Ljet Prva knjiga Ljetopisa
Bar Baruh 2 Ljet Druga knjiga Ljetopisa
Br Knjiga Brojeva Lk Evanđelje po Luki
Dj Djela apostolska 1 Mak Prva knjiga o Makabejcima
Dn Daniel 2 Mak Druga knjiga o Makabejcima
Ef Poslanica Efežanima Mal Malahija
Est Estera Mih Mihej
Ez Ezekiel Mk Evanđelje po Marku
Ezr Ezra Mt Evanđelje po Mateju
Fil Poslanica Filipljanima Mudr Knjiga Mudrosti
Flm Poslanica Filemonu Nah Nahum
Gal Poslanica Galaćanima Neh Nehemija
Hab Habakuk Ob Obadija
Hag Hagaj Otk Otkrivenje
Heb Poslanica Hebrejima Pj Pjesma nad pjesmama
Hoš Hošea Pnz Ponovljeni zakon
Iv Evanđelje po Ivanu Post Knjiga Postanka
1 Iv Prva Ivanova poslanica Prop Propovjednik (Kohelet)
2 Iv Druga Ivanova poslanica Ps Psalmi
3 Iv Treća Ivanova poslanica 1 Pt Prva Petrova poslanica
Iz Izaija 2 Pt Druga Petrova poslanica
Izl Knjiga Izlaska Rim Poslanica Rimljanima
Izr Mudre izreke Rut Ruta
Jak Jakovljeva poslanica 1 Sam Prva knjiga o Samuelu
Jd Judina poslanica 2 Sam Druga knjiga o Samuelu
Jdt Judita Sef Sefanija
Jl Joel Sir Knjiga Sirahova
Job Job 1 Sol Prva poslanica Solunjanima
Jon Jona 2 Sol Druga poslanica Solunjanima
Jr Jeremija Suci Knjiga o Sucima
Jš Jošua 1 Tim Prva poslanica Timoteju
Kol Poslanica Kološanima 2 Tim Druga poslanica Timoteju
1 Kor Prva poslanica Korinćanima Tit Poslanica Titu
2 Kor Druga poslanica Korinćanima Tob Tobija
1 Kr Prva knjiga o Kraljevima Tuž Tužaljke
2 Kr Druga knjiga o Kraljevima Zah Zaharija
Lev Levitski zakonik
kkaatteekkiizzaamm..iinnddbb 55 1133..0055..22001166.. 99::4499::3344
Ostale kratice i sigle
a. articulus (članak)
AAS Acta Apostolicae Sedis
AHMA Analecta hymnica Medii Aevi
Ap. konst. Apostolska konstitucija
Ap. pob. Apostolska pobudnica
Ap. posl. Apostolska poslanica
BP Biblioteca patristica
c. corpus articuli (srednji dio članka)
CA Corpus apologetarum Christianorum saeculi secundi
CCEO Codex Canonum Ecclesiarum Orientalium
CCG Corpus Christianorum (Series Graeca)
CCL Corpus Christianorum (Series Latina)
COD Conciliorum Oecumenicorum Decreta
CSEL Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum
Dekl. Deklaracija
Dekr. Dekret
dist. distinctio (distinkcija)
Dogm. konst. Dogmatska konstitucija
DS H. DENZINGER – A. SCHÖNMETZER, Enchiridion Symbolorum
defi nitionum et declarationum de rebus fi dei et morum
Ed. Leon. SANCTI THOMAE AQUINATIS Doctoris Angelici Opera omnia
iussu impensaque Leonis XIII P.M. edita
Enc. Enciklika
Funk F. X. FUNK, Patres apostolici, 2. izd.
GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller
kan. kanon
Konst. Konstitucija
MGH Monumenta Germaniae Historica
MHSI Monumenta historica Societatis Iesu
Past. konst. Pastoralna konstitucija
PG Patrologia graeca (J. P. MIGNE)
PL Patrologia latina (J. P. MIGNE)
PLS Patrologia latina. Supplementum
pogl. poglavlje
PTS Patristische Texte und Studien
p. pars (dio)
q. quaestio (pitanje)
SC Sources chrétiennes
SPM Stromata patrisitica et medievalia
str. stranica
sv. svezak
TD Textes et documents
TPL Textus patrisitici et liturgici
ur. uredio
usp. usporedi
zaklj. zaključak
zasj. zasjedanje
ZKIC (=CCEO) Zakonik kanonskoga prava Istočnih crkava
(Codex Canonum Ecclesiarum Orientalium)
ZKP (=CIC) Zakonik kanonskoga prava (Codex Iuris Canonici)
kkaatteekkiizzaamm..iinnddbb 66 1133..0055..22001166.. 99::4499::3344
APOSTOLSKO PISMO
»VEOMA SE RADUJEMO«
kojim se odobrava i proglašuje
latinsko tipsko izdanje Katekizma Katoličke Crkve
Časnoj braći kardinalima, patrijarsima, nadbiskupima, biskupima,
prezbiterima, đakonima i svim članovima Božjega naroda
IVAN PAVAO BISKUP
SLUGA SLUGU BOŽJIH
NA TRAJAN SPOMEN
VEOMA SE RADUJEMO što na svjetlo izlazi latinsko tipsko
izdanje Katekizma Katoličke Crkve, koje ovim apostolskim
pismom odobravamo i proglašujemo te koje tako postaje službeni
tekst spomenutog Katekizma. Ovo se zbiva otprilike pet godina nakon
objavlji vanja apostolske konstitucije Fidei depositum, 11. listopada
godine 1992., kojom je, prigodom spomena tridesete obljetnice
otvaranja Drugoga vatikanskog koncila uveden u svijet prvi tekst
Katekizma izrađen na francuskom jeziku.
Radosno smo svi mogli utvrditi kakvom je blagonaklonošću
ovih godina Katekizam bio ponajviše primljen i kako je široko bio
rasprostran jen osobito među krajevnim Crkvama, koje su ga prevele na
kkaatteekkiizzaamm..iinnddbb 77 1133..0055..22001166.. 99::4499::3344
8 Apostolsko pismo »Veoma se radujemo«
svoj vlastiti jezik, da bi bio pri ruci raznim zajednicama zemalja raznih
jezika. Time se potvrđuje kako je prikladno godine 1985. izvanredno
zasjedanje Biskupske sinode od Nas zatražilo, da se sastavi Katekizam
ili priručnik svega katoličkoga nauka o vjeri i o ćudoređu.
Kad je Vijeće kardinala i biskupa, koje je osnovano za to godine
1986., sažetim stilom sastavilo Katekizam, odobrili smo ga i proglasili
gore spomenutom apostolskom konstitucijom, koja također sada
zadržava svu svoju snagu i korist te ovim tipskim latinskim izdanjem
dobiva svoju završnu provedbu.
Vijeće koje se sastoji od raznih služba Apostolske Stolice, a koje
smo godine 1993. radi toga osnovali, usavršilo je ovo izdanje. To
Vijeće kojemu smo za predsjednika postavili Našega časnog brata
Josepha kardinala Svete Rimske Crkve Ratzingera, marljivo se trudilo
da ispuni zadaću koja mu je povjerena, svraćajući napose pozornost na
brojne predložene ispravke koji su ovih godina od crkvenih zajednica
iz raznih strana odasvud po svijetu ovamo pristigli s obzirom na izjave
samoga Katekizma.
U tome se jasno smije razumjeti da tako značajno slanje ispravaka
za usavršenje Katekizma pokazuje posve jedinstveno nastojanje koje je
Katekizam po svem svijetu pa i u nekršćanskim mjestima mnogostruko
potaknuo te potvrđuje nakanu Katekizma da se predstavi kao potpuno i
cjelovito izlaganje katoličkog nauka iz kojega može svatko upoznati što
Crkva ispovijeda i slavi, što proživljava i što moli u svojem svagdanjem
životu i radu. Jednako se očito zapaža odlučna volja da pruži svoj
udio da se ljudima naših dana na najprikladniji način izloži kršćanska
vjera, od koje Katekizam obrađuje glavne i nužne sastojke. Nadalje,
ovom zajedničkom suradnjom mnogih dijelova Crkve ponovno se
ostvaruje ono što rekosmo u spomenutoj apostolskoj konstituciji Fidei
depositum: »Stjecaj tolikih glasova doista izražava ono što možemo
nazvati simfonijom vjere«1.
S tih je također razloga Vijeće trijezna duha pretresalo iznesena
mišljenja, brižljivo ih je postavljenim pitanjima istražilo i Nama
predalo svoje prosudbe na potvrdu. Te prosudbe, ukoliko puštaju da
1 IVAN PAVAO II., Apostol. konstit. Fidei depositum, 2.
kkaatteekkiizzaamm..iinnddbb 88 1133..0055..22001166.. 99::4499::3355