Table Of Content02. Bhagavad-gétä As It Is,
with Audio
Reviews (1)
Chapter(2) 1 - Observing the Armies on the Battlefield of
Kurukñetra
• Translations 1-46(3)
Chapter(4) 2 - Contents of the Gétä Summarized
• Translations 1-72(5)
Chapter(6) 3 - Karma Yoga
• Translations 1-43(7)
Chapter(8) 4 - Transcendental Knowledge
• Translations 1-42(9)
Chapter(10) 5 - Karma-yoga-Action in Kåñëa Consciousness
• Translations 1-29(11)
Chapter(12) 6 - Dhyäna-yoga
• Translations 1-47(13)
Chapter(14) 7 - Knowledge of the Absolute
• Translations 1-30(15)
Chapter(16) 8 - Attaining the Supreme
• Translations 1-28(17)
Chapter(18) 9 - The Most Confidential Knowledge
• Translations 1-34(19)
Chapter(20) 10 - The Opulence of the Absolute
• Translations 1-42(21)
Chapter(22) 11 - The Universal Form
• Translations 1-55(23)
1
Chapter(24) 12 - Devotional Service
• Translations 1-20(25)
Chapter(26) 13 - Nature, the Enjoyer, and Consciousness
• Translations 1-35(27)
Chapter(28) 14 - The Three Modes of Material Nature
• Translations 1-27(29)
Chapter(30) 15 - The Yoga of the Supreme Person
• Translations 1-20(31)
Chapter(32) 16 - The Divine and Demoniac Natures
• Translations 1-24(33)
Chapter(34) 17 - The Divisions of Faith
• Translations 1-28(35)
Chapter(36) 18 - Conclusion-The Perfection of Renunciation
• Translations 1-78(37)
Setting the Scene
Although widely published and read by itself, Bhagavad-gétä originally
appears as an episode in the Mahäbhärata, the epic Sanskrit history of the
ancient world. The Mahäbhärata tells of events leading up to the present
Age of Kali. It was at the beginning of this age, some fifty centuries ago,
that Lord Kåñëa spoke Bhagavad-gétä to His friend and devotee Arjuna.
Their discourse—one of the greatest philosophical and religious
dialogues known to man—took place just before the onset of war, a great
fratricidal conflict between the hundred sons of Dhåtaräñöra and on the
opposing side their cousins the Päëòavas, or sons of Päëòu.
Dhåtaräñtra and Päëòu were brothers born in the Kuru dynasty,
descending from King Bharata, a former ruler of the earth, from whom the
name Mahäbhärata derives. Because Dhåtaräñöra, the elder brother, was
2
born blind, the throne that otherwise would have been his was passed down
to the younger brother, Päëòu.
When Päëòu died at an early age, his five children—Yudhiñöhira,
Bhéma, Arjuna, Nakula and Sahadeva—came under the care of
Dhåtaräñöra, who in effect became, for the time being, the king. Thus the
sons of Dhåtaräñöra and those of Päëòu grew up in the same royal
household. Both were trained in the military arts by the expert Droëa and
counseled by the revered “grandfather” of the clan, Bhéñma. Yet the sons of
Dhåtaräñöra, especially the eldest, Duryodhana, hated and envied the
Päëòavas. And the blind and weak-minded Dhåtaräñöra wanted his own
sons, not those of Päëòu, to inherit the kingdom.
Thus Duryodhana, with Dhåtaräñöra’s consent, plotted to kill the young
sons of Päëòu, and it was only by the careful protection of their uncle
Vidura and their cousin Lord Kåñëa that the Päëòavas escaped the many
attempts against their lives.
Now, Lord Kåñëa was not an ordinary man but the Supreme Godhead
Himself, who had descended to earth and was playing the role of a prince in
a contemporary dynasty. In this role He was also the nephew of Päëòu’s
wife Kunté, or Påthä, the mother of the Päëòavas. So both as a relative and
as the eternal upholder of religion, Kåñëa favored the righteous sons of
Päëòu and protected them.
Ultimately, however, the clever Duryodhana challenged the Päëòavas to
a gambling match. In the course of that fateful tournament, Duryodhana
and his brothers took possession of Draupadé, the chaste and devoted wife
of the Päëòavas, and insultingly tried to strip her naked before the entire
assembly of princes and kings. Kåñëa’s divine intervention saved her, but
the gambling, which was rigged, cheated the Päëòavas of their kingdom and
forced them into thirteen years of exile.
Upon returning from exile, the Päëòavas rightfully requested their
kingdom from Duryodhana, who bluntly refused to yield it. Dutybound as
princes to serve in public administration, the five Päëòavas reduced their
request to a mere five villages. But Duryodhana arrogantly replied that he
wouldn’t spare them enough land into which to drive a pin.
3
Throughout all this, the Päëòavas had been consistently tolerant and
forbearing. But now war seemed inevitable.
Nonetheless, as the princes of the world divided, some siding with the
sons of Dhåtaräñöra, others with the Päëòavas, Kåñëa Himself took the role
of messenger for the sons of Päëòu and went to the court of Dhåtaräñöra to
plead for peace. When His pleas were refused, war was now certain.
The Päëòavas, men of the highest moral stature, recognized Kåñëa to be
the Supreme Personality of Godhead, whereas the impious sons of
Dhåtaräñöra did not. Yet Kåñëa offered to enter the war according to the
desire of the antagonists. As God, He would not personally fight; but
whoever so desired might avail himself of Kåñëa’s army—and the other side
could have Kåñëa Himself, as an advisor and helper. Duryodhana, the
political genius, snatched at Kåñëa’s armed forces, while the Päëòavas were
equally eager to have Kåñëa Himself.
In this way, Kåñëa became the charioteer of Arjuna, taking it upon
Himself to drive the fabled bowman’s chariot. This brings us to the point at
which Bhagavad-gétä begins, with the two armies arrayed, ready for combat,
and Dhåtaräñöra anxiously inquiring of his secretary Saïjaya, “What did
they do?”
The scene is set, with only the need for a brief note regarding this
translation and commentary.
The general pattern translators have followed in rendering
Bhagavad-gétä into English has been to brush aside the person Kåñëa to
make room for their own concepts and philosophies. The history of the
Mahäbhärata is taken as quaint mythology, and Kåñëa becomes a poetic
device for presenting the ideas of some anonymous genius, or at best He
becomes a minor historical personage. But the person Kåñëa is both the goal
and the substance of Bhagavad-gétä, so far as the Gétä speaks of itself.
This translation, then, and the commentary that accompanies it propose
to direct the reader to Kåñëa rather than away from Him. The
Bhagavad-gétä thus becomes wholly consistent and comprehensible. Since
Kåñëa is the speaker of the Gétä, and its ultimate goal as well, the
4
Bhagavad-gétä As It Is thus presents this great scripture in its true terms.
—The Publishers
Dedication
To
ÇRÉLA BALADEVA VIDYÄBHÜÑAËA
who presented so nicely
the "Govinda-bhäñya" commentary
on
Vedänta philosophy
Preface
Originally I wrote Bhagavad-gétä As It Is in the form in which it is
presented now. When this book was first published, the original manuscript
was, unfortunately, cut short to less than 400 pages, without illustrations
and without explanations for most of the original verses of the Çrémad
Bhagavad-gétä. In all of my other books—Çrémad-Bhägavatam, Çré
Éçopaniñad, etc.—the system is that I give the original verse, its English
transliteration, word-for-word Sanskrit-English equivalents, translations
and purports. This makes the book very authentic and scholarly and makes
the meaning self-evident. I was not very happy, therefore, when I had to
minimize my original manuscript. But later on, when the demand for
Bhagavad-gétä As It Is considerably increased, I was requested by many
scholars and devotees to present the book in its original form. Thus the
present attempt is to offer the original manuscript of this great book of
knowledge with full paramparä explanation in order to establish the Kåñëa
consciousness movement more soundly and progressively.
Our Kåñëa consciousness movement is genuine, historically authorized,
natural and transcendental due to its being based on Bhagavad-gétä As It Is.
It is gradually becoming the most popular movement in the entire world,
5
especially amongst the younger generation. It is becoming more and more
interesting to the older generation also. Older gentlemen are becoming
interested, so much so that the fathers and grandfathers of my disciples are
encouraging us by becoming life members of our great society, the
International Society for Krishna Consciousness. In Los Angeles many
fathers and mothers used to come to see me to express their feelings of
gratitude for my leading the Kåñëa consciousness movement throughout the
entire world. Some of them said that it is greatly fortunate for the
Americans that I have started the Kåñëa consciousness movement in
America. But actually the original father of this movement is Lord Kåñëa
Himself, since it was started a very long time ago but is coming down to
human society by disciplic succession. If I have any credit in this
connection, it does not belong to me personally, but it is due to my eternal
spiritual master, His Divine Grace Oà Viñëupäda Paramahaàsa
Parivräjakäcärya 108 Çré Çrémad Bhaktisiddhänta Sarasvaté Gosvämé
Mahäräja Prabhupäda.
If personally I have any credit in this matter, it is only that I have tried
to present Bhagavad-gétä as it is, without any adulteration. Before my
presentation of Bhagavad-gétä As It Is, almost all the English editions of
Bhagavad-gétä were introduced to fulfill someone's personal ambition. But
our attempt, in presenting Bhagavad-gétä As It Is, is to present the mission
of the Supreme Personality of Godhead, Kåñëa. Our business is to present
the will of Kåñëa, not that of any mundane speculator like the politician,
philosopher or scientist, for they have very little knowledge of Kåñëa,
despite all their other knowledge. When Kåñëa says, man-manä bhava
mad-bhakto mad-yäjé mäà namaskuru [Bg. 18.65], etc., we, unlike the
so-called scholars, do not say that Kåñëa and His inner spirit are different.
Kåñëa is absolute, and there is no difference between Kåñëa's name, Kåñëa's
form, Kåñëa's qualities, Kåñëa's pastimes, etc. This absolute position of
Kåñëa is difficult to understand for any person who is not a devotee of
Kåñëa in the system of paramparä (disciplic succession). Generally the
so-called scholars, politicians, philosophers, and svämés, without perfect
knowledge of Kåñëa, try to banish or kill Kåñëa when writing commentary
on Bhagavad-gétä. Such unauthorized commentary upon Bhagavad-gétä is
6
known as Mäyäväda-bhäñya, and Lord Caitanya has warned us about these
unauthorized men. Lord Caitanya clearly says that anyone who tries to
understand Bhagavad-gétä from the Mäyävädé point of view will commit a
great blunder. The result of such a blunder will be that the misguided
student of Bhagavad-gétä will certainly be bewildered on the path of
spiritual guidance and will not be able to go back to home, back to
Godhead.
Our only purpose is to present this Bhagavad-gétä As It Is in order to
guide the conditioned student to the same purpose for which Kåñëa
descends to this planet once in a day of Brahmä, or every 8,600,000,000
years. This purpose is stated in Bhagavad-gétä, and we have to accept it as it
is; otherwise there is no point in trying to understand the Bhagavad-gétä
and its speaker, Lord Kåñëa. Lord Kåñëa first spoke Bhagavad-gétä to the
sun-god some hundreds of millions of years ago. We have to accept this fact
and thus understand the historical significance of Bhagavad-gétä, without
misinterpretation, on the authority of Kåñëa. To interpret Bhagavad-gétä
without any reference to the will of Kåñëa is the greatest offense. In order
to save oneself from this offense, one has to understand the Lord as the
Supreme Personality of Godhead, as He was directly understood by Arjuna,
Lord Kåñëa's first disciple. Such understanding of Bhagavad-gétä is really
profitable and authorized for the welfare of human society in fulfilling the
mission of life.
The Kåñëa consciousness movement is essential in human society, for it
offers the highest perfection of life. How this is so is explained fully in the
Bhagavad-gétä. Unfortunately, mundane wranglers have taken advantage of
Bhagavad-gétä to push forward their demonic propensities and mislead
people regarding right understanding of the simple principles of life.
Everyone should know how God, or Kåñëa, is great, and everyone should
know the factual position of the living entities. Everyone should know that
a living entity is eternally a servant and that unless one serves Kåñëa one
has to serve illusion in different varieties of the three modes of material
nature and thus wander perpetually within the cycle of birth and death;
even the so-called liberated Mäyävädé speculator has to undergo this
7
process. This knowledge constitutes a great science, and each and every
living being has to hear it for his own interest.
People in general, especially in this Age of Kali, are enamored by the
external energy of Kåñëa, and they wrongly think that by advancement of
material comforts every man will be happy. They have no knowledge that
the material or external nature is very strong, for everyone is strongly
bound by the stringent laws of material nature. A living entity is happily
the part and parcel of the Lord, and thus his natural function is to render
immediate service to the Lord. By the spell of illusion one tries to be happy
by serving his personal sense gratification in different forms which will
never make him happy. Instead of satisfying his own personal material
senses, he has to satisfy the senses of the Lord. That is the highest
perfection of life. The Lord wants this, and He demands it. One has to
understand this central point of Bhagavad-gétä. Our Kåñëa consciousness
movement is teaching the whole world this central point, and because we
are not polluting the theme of Bhagavad-gétä As It Is, anyone seriously
interested in deriving benefit by studying the Bhagavad-gétä must take help
from the Kåñëa consciousness movement for practical understanding of
Bhagavad-gétä under the direct guidance of the Lord. We hope, therefore,
that people will derive the greatest benefit by studying Bhagavad-gétä As It
Is as we have presented it here, and if even one man becomes a pure
devotee of the Lord, we shall consider our attempt a success.
A.C. Bhaktivedanta Swami
12 May, 1971
Sydney, Australia
Introduction
oà ajïäna-timirändhasya
jïänäïjana-çaläkayä
cakñur unmélitaà yena
8
tasmai çré-gurave namaù
çré-caitanya-mano-'bhéñöaà
sthäpitaà yena bhü-tale
svayaà rüpaù kadä mahyaà
dadäti sva-padäntikam
I was born in the darkest ignorance, and my spiritual master opened my
eyes with the torch of knowledge. I offer my respectful obeisances unto him.
When will Çréla Rüpa Gosvämé Prabhupäda, who has established within
this material world the mission to fulfill the desire of Lord Caitanya, give
me shelter under his lotus feet?
vande 'haà çré-guroù çré-yuta-pada-kamalaà çré-gurün vaiñëaväàç ca
çré-rüpaà sägrajätaà saha-gaëa-raghunäthänvitaà taà sa-jévam
sädvaitaà sävadhütaà parijana-sahitaà kåñëa-caitanya-devaà
çré-rädhä-kåñëa-pädän saha-gaëa-lalitä-çré-viçäkhänvitäàç ca
I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of my spiritual master
and unto the feet of all Vaiñëavas. I offer my respectful obeisances unto the
lotus feet of Çréla Rüpa Gosvämé along with his elder brother Sanätana
Gosvämé, as well as Raghunätha Däsa and Raghunätha Bhaööa, Gopäla
Bhaööa, and Çréla Jéva Gosvämé. I offer my respectful obeisances to Lord
Kåñëa Caitanya and Lord Nityänanda along with Advaita Äcärya,
Gadädhara, Çréväsa, and other associates. I offer my respectful obeisances to
Çrématé Rädhäräëé and Çré Kåñëa along with Their associates Çré Lalitä and
Viçäkhä.
he kåñëa karuëä-sindho
déna-bandho jagat-pate
gopeça gopikä-känta
rädhä-känta namo 'stu te
O my dear Kåñëa, ocean of mercy, You are the friend of the distressed and
the source of creation. You are the master of the cowherd men and the
9
lover of the gopés, especially Çrématé Rädhäräëé. I offer my respectful
obeisances unto You.
tapta-käïcana-gauräìgi
rädhe våndävaneçvari
våñabhänu-sute devi
praëamämi hari-priye
I offer my respects to Rädhäräëé, whose bodily complexion is like molten
gold and who is the Queen of Våndävana. You are the daughter of King
Våñabhänu, and You are very dear to Lord Kåñëa.
väïchä-kalpatarubhyaç ca
kåpä-sindhubhya eva ca
patitänäà pävanebhyo
vaiñëavebhyo namo namaù
I offer my respectful obeisances unto all the Vaiñëava devotees of the Lord.
They can fulfill the desires of everyone, just like desire trees, and they are
full of compassion for the fallen souls.
çré-kåñëa-caitanya
prabhu-nityänanda
çré-advaita gadädhara
çréväsädi-gaura-bhakta-vånda
I offer my obeisances to Çré Kåñëa Caitanya, Prabhu Nityänanda, Çré
Advaita, Gadädhara, Çréväsa and all others in the line of devotion.
hare kåñëa hare kåñëa
kåñëa kåñëa hare hare
hare räma hare räma
räma räma hare hare
Bhagavad-gétä is also known as Gétopaniñad. It is the essence of Vedic
knowledge and one of the most important Upaniñads in Vedic literature. Of
10
Description:The Bhagavad-gita is a must-read for anyone interested in the meaning of life. One of the world's best-known literatures, it is often considered the essence of all wisdom. It's a conversation between the military hero Arjuna and his friend/advisor/charioteer Krishna, spoken just before the apocalypt