Table Of ContentFACULTADE DE FILOLOXÍA
DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ
Análisis de textos do
inglés antigo e medio
LUIS IGLESIAS RÁBADE
GUÍA DOCENTE E MATERIAL DIDÁCTICO
2019/2020
FACULTADE DE FILOLOXÍA
DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ
GUÍA DOCENTE
2019/2020
Asignatura:
Análisis de textos del inglés antiguo y medio
Grado:
Lengua y Literatura Inglesas
Curso: 2019-2020
FACULTADE DE FILOLOXÍA. DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA GALEGA
AUTOR: Luis Iglesias Rábade
Edición electrónica. 2019
ADVERTENCIA LEGAL: Reservados todos os dereitos. Queda prohibida a duplicación total ou
parcial desta obra, en calquera forma ou por calquera medio (electrónico, mecánico, gravación,
fotocopia ou outros) sen consentimento expreso por escrito dos autores.
FACULTADE DE FILOLOXÍA
DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ
1. Datos Descriptivos de la Asignatura
Asignatura: Análisis de textos del inglés antiguo y medio Código:
- Centro: Facultad de Filología
- Titulación: Grado en Lengua y Literatura Inglesas
- Plan de Estudios: 2010
- Rama de conocimiento: Humanidades
- Itinerario / Intensificación (Mayor Plus):
- Departamento: Filología Inglesa y Alemana
- Área de conocimiento: Filología Inglesa
- Curso: Cuarto
- Carácter: Optativo
- Duración: Segundo cuatrimestre
- Créditos ECTS (teóricos/prácticos): 6
- Horario: Martes, miércoles y jueves de 9.00 a 10.00 horas
- Tutorías: Miércoles: de 10.00 a 12.00 horas
- Carga docente semestral: 48 horas en aula
- 16 horas expositivas y
- 32 interactivas seminario
Carga docente semanal: 3 horas semanales.
- Dirección Web de la asignatura (aula virtual):
- Idioma: inglés
2. Profesorado que imparte la asignatura
Profesor y Coordinador: LUIS IGLESIAS RÁBADE
- Departamento: Filología Inglesa y Alemana
- Área de conocimiento: Filología Inglesa
- Lugar Tutoría(1): Despacho del profesor, nº 407. Facultad de Filología 4ª planta
- Horario Tutoría(1): Lunes e martes de 10.00 a 11.30 horas
- Teléfono (despacho/tutoría): 981663100. Ext. 11897
FACULTADE DE FILOLOXÍA
DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ
- Correo electrónico: [email protected]
- Dirección web: http://
3. Contextualización de la asignatura en el Plan de Estudios
Bloque Formativo al que pertenece la asignatura: La materia Análisis de textos del
inglés antiguo y medio forma parte del grupo de materias de la historia de la lengua
inglesa, uno de los componentes troncales del grado en Lengua y Literatura Inglesas
Este componente lo constituyen las siguientes materias
- Obligatorias:
o Historia de la Lengua Inglesa I (6 créditos ECTS)
o Historia de la Lengua Inglesa II (6 créditos ECTS)
- Optativas
o Análisis de textos del inglés antiguo y medio (6 créditos ECTS)
Las materias obligatorias proporcionan una visión panorámica de la historia externa e
interna de la lengua inglesa.
La materia optativa Análisis de textos del inglés antiguo y medio tiene una finalidad de
profundizar en el análisis de la lengua del inglés antiguo y medio a través de sus textos.
Se pretende un acercamiento a los diferentes tipos de textos mediante un estudio previo
de la lengua de estos períodos. Para ello, se hará una revisión de los sistemas
morfológicos, fonológicos y sintácticos para introducirse posteriormente en el análisis
de textos.
Paralelamente se introducirán técnicas de traducción de los textos del inglés antiguo y
medio para proceder al comentario lingüístico y literario del texto que se proponga para
su análisis.
Por tanto, la materia es un complemento de las dos materias obligatorias. Por eso
recomienda al alumno haber cursado previamente las materias obligatorias.
FACULTADE DE FILOLOXÍA
DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ
4. Objetivos
4.1. Objetivos generales
La materia optativa Análisis de textos del inglés antiguo y medio tiene como objetivo
general el análisis de la lengua del inglés antiguo y medio a través de sus textos. Para
cubrir este objetivo es necesario conocer los diferentes tipos de textos mediante un
estudio previo de la lengua de estos períodos. A este fin, se estudiarán los aspectos
básicos de los sistemas morfológicos, fonológicos y sintácticos con el objeto de
adquirir los instrumentos necesarios para el análisis de textos.
Simultáneamente el alumno tendrá que familiarizarse con las técnicas de traducción
de los textos del inglés antiguo y medio para poder afrontar el comentario lingüístico
y literario del texto objeto de estudio.
Conocimientos y comprensión: Al final del curso, los alumnos deben tener suficiente
conocimiento y comprensión de las estructuras lingüísticas del inglés antiguo y
medio (ortografía, pronunciación, fonología, morfología, sintaxis, léxico y
variedades dialectales.
Se espera también que los estudiantes obtengan suficientes conocimientos prácticos
para traducir textos en inglés antiguo y medio para realizar análisis gramaticales
(morfológicos, fonológicos y sintácticos), textuales-discursivos y socio-lingüísticos
4.2. Objetivos específicos
- Complementar los conocimientos que el alumno haya adquirido en las
materias obligatorias del bloque de historia de la lengua inglesa.
- Revisión de los aspectos básicos de los sistemas morfológicos, fonológicos y
sintácticos con el objeto de adquirir los instrumentos necesarios para el
análisis de textos.
- Introducción de las técnicas de traducción de los textos del inglés antiguo y
FACULTADE DE FILOLOXÍA
DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ
medio para poder afrontar el comentario lingüístico y literario del texto
objeto de estudio.
- Fomentar el análisis y la reflexión sobre las estructuras léxicas de la lengua
inglesa en el período del inglés antiguo y medio.
- Fomentar el análisis y la reflexión sobre las estructuras morfológicas de la
lengua inglesa en el período del inglés antiguo y medio.
- Fomentar el análisis y la reflexión sobre las estructuras fonológicas de la
lengua inglesa en el período del inglés antiguo y medio.
- Fomentar el análisis y la reflexión sobre las estructuras sintácticas de la
lengua inglesa en el período del inglés antiguo y medio.
- Fomentar el análisis y la reflexión sobre los principales componentes
literarios y culturales de la lengua inglesa en el período del inglés antiguo y
medio.
- Familiarizar al alumno con las técnicas de traducción de los textos del inglés
antiguo y medio.
- Familiarizar al alumno con los instrumentos informáticos que ayuden a
conocer con más rapidez y profundidad un texto del inglés antiguo y medio.
- Fomentar el trabajo individual y en equipo.
-
4.3. Objetivos metodológicos
- Fomentar la participación activa del alumnado.
- Fomentar la capacidad crítica y discursiva del alumno.
- Activar el interés del alumno por la materia .
- Fomentar el trabajo individual y la exposición de sus resultados.
- Fomentar las tareas colectivas .
- Potenciar hábitos de estudio y aprendizaje.
5. Competencias
5. 1 Cognitivas (Saber):
a- Conocimiento de la historia y cultura de la civilización anglosajona desde su
implantación en Gran Bretaña hasta el final del inglés medio.
b- Manejo de las técnicas y métodos del análisis lingüístico.
FACULTADE DE FILOLOXÍA
DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ
c- Manejo de técnicas de traducción de textos del inglés antiguo y medio.
d- Conocimiento del proceso editorial de textos de inglés antiguo y medio
e- Conocimiento de su diversidad dialectal.
f- Conocimiento de los principales factores externos e internos del cambio lingüístico.
g- Conocimiento de la variedad de tipos textuales y registros: prosa, poesía, crónicas,
registros técnicos, etc.
4.2. Procedimentales/Instrumentales (Saber hacer):
h- Capacidad de realizar análisis y comentarios lingüísticos en el contexto histórico.
i- Capacidad interpretativa de los textos a través de su traducción.
4.3 Actitudinales (Ser):
j- Activar la fascinación por la lengua y cultura de la civilización anglosajona
6. Requisitos
a) Se recomienda haber cursado las materias obligatorias del bloque de historia de
la lengua Inglesa: Historia de la lengua inglesa I e Historia de la lengua inglesa II.
b) La materia se imparte en inglés
c) Los alumnos presentarán sus comentarios, tareas y realizarán sus exámenes en
inglés.
d) Se requiere el nivel avanzado de inglés equivalente al B2 del Marco de
Referencia Común Europeo
7. Metodología
Las clases expositivas de contenido teórico relativas a la revisión de los sistemas
léxicos, morfológicos, fonológicos y sintácticos se alternarán con traducciones y
comentarios lingüístico-literarios que se desarrollarán en las clases de docencia
interactiva.
El alumno tendrá que preparar previamente a la clase la traducción de un texto
y desarrollar las claves del comentario propuesto para cada clase. Es obligatorio
FACULTADE DE FILOLOXÍA
DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ
que el alumno desarrolle una actividad permanente de trabajo individual antes
de presentarse en clase. Al ser una materia de alto grado de actividad práctica
es necesario que el alumno venga a clase con las tareas propuestas totalmente
desarrolladas (traducciones, comentarios, etc.).
Con el fin de evitar una excesiva exposición a contenidos teóricos de difícil
asimilación, las clases se desarrollarán integrando contenidos teóricos y
actividades prácticas, aunque al principio, durante las cuatro primeras
semanas, se intensificará la exposición teórica para que el alumno se familiarice
con los sistemas lingüísticos objeto de estudio. No se utiliza un libro de texto
específico, de modo que el profesor proporcionará todos los materiales
necesarios en el aula, del mismo modo que recomendará la bibliografía que se
requiera para cada sección.
Actividades formativas en créditos ECTS, su metodología de enseñanza-aprendizaje y su relación con las
competencias que debe adquirir el estudiante
Horas Horas de trabajo Relación con
Actividades formativas Total Horas
presenciales autónomo competencias
Clases teóricas 15 15 a-, b-, c-, g-, j-
Clases prácticas 30 30 a-, b-, d-, f-, j-
Realización de seminarios u otras a-, b-, c-, d- e-,
12 12
actividades complementarias f-g-, h-, j-
Realización de trabajos a-, b-, c-, f-, j-
(individual/grupal)
Estudio/preparación clases teóricas 30 30 a-, b-, c-, f-, j-
Estudio/preparación clases prácticas 28 28 a-, d-, e-, g-, h-
Preparación de exámenes 30 30 a-, b-, d-, f-, j-
a-, b-, c-, d- e-,
Realización de exámenes 3 3
f-g-, h-, j-
FACULTADE DE FILOLOXÍA
DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ
Asistencia a tutorías
Otras
Total horas 60 90 150
Total ECTS 6
8. Evaluación
La evaluación de la materia se realizará en las fechas oficiales previstas al efecto
por la Facultad.
La prueba básica es el examen escrito que incluirá una traducción de un texto del
inglés antiguo y otro de un texto del inglés medio junto con un comentario
lingüístico relativo a aspectos determinados que figuren en los textos propuestos.
El alumno habrá de ofrecer una traducción al inglés contemporáneo del texto del
inglés antiguo y del texto del inglés medio con la mayor precisión posible,
identificando correctamente todos los componentes gramaticales y discursivos.
Para ello dispondrá de un glosario específico que le permitirá identificar las
partes de la oración y los elementos esenciales del sistema flexivo.
En todo caso, la propuesta de examen final (traducción + comentario) versará
sobre textos que hubiesen sido traducidos y comentados en clase, aunque los
fragmentos que se incluyan en el examen no habrían sido ni traducidos ni
comentados previamente en clase, de modo que el alumno tendrá que aplicar las
técnicas de traducción y los conocimientos teóricos desarrollados en clase.
Se tendrá en cuenta no solo la asistencia y participación activa en clase, sino
también la asistencia a clase con los ejercicios, traducciones, etc. realizados
previamente por el alumno.
EVALUACIÓN PORCENTAJE
FACULTADE DE FILOLOXÍA
DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ
EXAMEN FINAL 80%
ASISTENCIA Y PARTICIPACIÓN ACTIVA EN CLASE 10%
TRADUCCIONES Y COMENTARIOS LINGÜÍSTICOS 10%
La valoración del examen de segunda oportunidad seguirá los mismos criterios,
por lo que se tendrá en cuenta la asistencia y la participación activa (10%), las
traducciones y comentarios lingüísticos desarrollados (10%) y el examen final
(80%).
Estrategia Evaluativa
TIPO DE PRUEBA(4) COMPETENCIAS CRITERIOS PONDERACIÓN
Se valora el nivel y
precisión de los
a-, b-, c-, d- e-,
Pruebas objetivas contenidos y su capacidad 80%
f-g-, h-, j-
de razonamiento y
exposición.
Se valorará no sólo el
trabajo autónomo, sino
a-, b-, c-, d- e-,
Participación activa en clase. también la actitud y 10%
f-g-, h-, j-
participación del alumno
en los seminarios.
Se valora el nivel y
precisión de los
a-, b-, c-, d- e-,
Traducciones. Comentarios en clase contenidos y su capacidad 10%
f-g-, h-, j-
de razonamiento y
exposición.
Description:FACULTADE DE FILOLOXÍA. DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ. 4. Old and Middle English in its material context: Manuscripts (2