Table Of ContentРИЖАЯ (з репертуару ансамблю «Мрія»]
РЫЖАЯ (из репертуара ансамбля «Мрія»|
Я — ЛЮБОВ (з репертуару Т. Міансарової|
Я — ЛЮБОВЬ (из репертуара Т. Миансаровой)
БЕЗМЕЖНЕЄ НЕБО (з репертуару Е. П’схи] • БЕСКРАЙНЕЕ НЕБО
(из репертуара Э. Пьехи) • ТІЛЬКИ ТИ МЕНІ ПОТРІБНИЙ
(з репертуару О. Сорокіної) • ТОЛЬКО ТЫ ОДИН МНЕ НУЖЕН
(из репертуара О. Сорокиной) • ІНШУ Я НЕ ЗМОЖУ ПОКОХАТЬ (нова пісня)
ДРУГУЮ Я НЕ СМОГУ ПОЛЮБИТЬ (новая песня) • ТОМУ ЩО Я ЛЮБЛЮ
(з репертуару Ш. Азнавура) • ПОТОМУ ЧТО Я ЛЮБЛЮ (из репертуара
Ш. Азнавура) • ДІВЧИНА (з репертуару ансамблю «Бітлз») • ДЕВУШКА
(из репертуара ансамбля «Битлз») • ТИ НАЙДОРОЖЧА ВСІХ (з репертуару К. Валенте) • тьі МНЕ ДОРОЖЕ ВСЕХ
(из репертуара К. Валенте) • Я ВДЯЧНИЙ ВАМ (з репертуару К. Ричарда) • БЛАГОДАРЮ ВАС (из репертуара
К. Ричарда) • «Я ЕХАЛА ДОМОЙ» (старовинний романс з репертуару Р. Волшанінової) • я ехАЛА ДОМОЙ
(старинный романс из репертуара Р. Волшаниновой)
сМУЗИЧНА УКРАЇНА» КИЇВ— 1969
ЗМІ СТ СОДЕРЖАНИЕ
З Рижая. Слоаа В. Безкарааайного, переклад З Рыжая. Слова В. Бескаравайного, музыка
з російської В. Лагоди, музика І. Поклада И. Поклада
5 Я — Любо*. Слоаа і музика В. Вінарського
5 я — Любовь. Слова и музыка В. Винарского
8 Бвзмвжнес небо. Слова Р. Рождественсько-
го, переклад з російсько? В. Лагоди, музи 8 Бескрайнее небо. Слова Р. Рождественско
ка О. Фельцмана го, музыка О. Фельцмана
11 Тількн ти мені потрібний. Слова Ю. Кри-
мермана, переклад з молдавської А. Мяст- 11 Только ты один.ми« нужен. Слова Е. Кри-
ківського, музика Т. Маріиа мермана, перевод с молдавского М. Бра
гинского, музыка Т. Марина
16 Іншу я не іможу покоіать. Російський текст
В. Гайдая, переклад з російської Г. Бойка, 16 Другую я не смогу полюбить. Русс
музика ІН. Габора в. Гайдая, музыка Н. Габора
18 Тому що я люблю. Слова і музика Ш. Аз
навура, український текст і. Павловської, 18 Потому что я люблю. Слова н музыка
обрс^ка і. Шрамка Ш. Азнавура, перевод с французского
И. Тутковской, обработка И. Шрамко
21 Діїчина. Слова і музика Дж. Леннона 1
П. Мак-Картні, російський текст і. Кротова,
21 Девушка. Слова и музыка Дж. Леннона и
переклад з російської М. Литвинця, оброб
П. Мак-Картни, русский текст И. Кротова,
ка В. Степанова
обработка В. Степанова
24 Ти найдорожча асіх. Російський текст
О. Вратарьова, переклад з російської 24 Ты мне дороже всех. Русский текст А. Вра-
Г. Бойка, музика Р. Ортолані та Н. Олі- тарева, музыка Р. Ортолани и Н. Оливьеро
в'єро
27 Я адячний Вам. Російський текст М. Ларіна, 27 Благодарю Вас. Русский текст М. Ларина,
переклад з російської М. Литвинця, музика музыка Ф. Колтера
Ф. Колтера
ЗО «я ехала домой». Старовинний романс, об 30 я ехала домой. Старинный романс, обра
робка Є. Станковича ботка Е. Станковича
На обкладинці фото популярного французь На обложке фото популярного француз
кого актора і співака Шарля Аэнааура ского актера и певца Шарля Амавура
71—мм
Moderato
РИЖАЯ ^
.... 1 rJT T FI
РЫЖАЯ
Слова В. Безкаравайного
Переклад 3 російсько? В. Лагоди
Музика І. Поклада JJJJ ЛЛ.І If
Слова В. Бескаравайного
Музыка И. Поклада
Р Р Р t!
ш
_**У'
-чу, не ту_жу без те.бе до пя»_ чу, ■ нас ■ п«_л1т_ ці міс. ЦП дл* жур_ би на_м*.
без те.бя ие грустно МНС ни _ чуть. Для тос_ ки ■ па_лат_ КС тсс.ной м«с_ та нет.
Ll nji Л
«
■ Ш :
і 'і J Т П " ' 'Л
Приспії 7. Я тепер гуляю н* сама —
Прііпе» Ходить поруч річка Колима.
А коли зірки розсипляться на дні.
Наче зное шепоче хтось мені:
і мс.иі іс« пмумш гм дар _ ма: На_іцо ти пе.І. ка^а. рм_ мса.я. Приспів.
телысоэря ты ■ пмс^мм пишешь ми«: Ты эа.чам у_«_ і»-иа, ры_ жал.
1 л у ■, ■ , 1■ г I 3. Я тепер гуляю без турбот.
Наді мною синява висот.
# - - н ^
А коли прилине дальній вітровій.
а -----------------------иЗ^ т
Ніби знову чую голос твій:
Приспів.
Щ
‘ ^ * —Р—
-------і J---------------------------------------- і
^ ^
—
2. Я теперь гуляю не сама —
Ходит рядом речка Колыма.
А когда взлетает ветер на волне.
Будто снова кто-то шепчет мне:
рн_ ж».«. ри_ жа.ііі А м«_ НІ іс* біль.ум ми. л1_ ша.(
ры_ мил, ри. ж«_ НІ Мис т«л«рь и селн.ц* над кры.шахн
Припев.
3. Я теперь гуляю без забот.
Надо мною небо круглый год.
А когда сияют звезды над тайгой.
Будто снова слышу голос твой:
Припев.
1.2 “ Гз
кеж^иа лас.то. аи^ирч.ка тае> ».
иа.жат.ся а«с.иуш. ко_ ю гае. «й.
і
0*
- а
І
т
я — ЛЮБОВ
Я — ЛЮБОВЬ
Слоіа І музика В. Вінарського 4 ^ - ' ~ = • ' ’ і і '
Слоіа и музыка В. Винарского 11.. яя —— ЛЛюю _-
------------- ....................... ■„..,
г г Г Ґ І ^ = 1
Гч^ *С- _ г
^ 1 * ґ —Л-А—1 1— жz------------
Р ^ ііі у .. .1
росо сге$с.
І Г Р ■ Р
не_ бо, і іо_ да «, і іліб дла те _ бе. Я і см _ ла тао_ а, І сла- бість, І 61.
и* _ бо. и по _ сл«д _ на _ а кор . ка іле_ ба. Я и їм_ ла іао_ а, и сла _ бость, и бе.
X ^
І
Щ
росо сгезс.
2. Без любоаі не дати ради вам.
Ваша відданість стане зрадою.
Згине зміст і життя, і смерті,
і безглуздя наповнить вщерть їх.
І зима, і весна, і літо — все без мене майне безслідно.
Ким зробились би всі без мене ви!—
Манекенами, манекенами.
Дощ чи мряка, чи ніч спадас —
Я за сонце відповідаю,
і без мене на цьому світі
Ні життя не було б, ні світла.
Я — Любов. |3|
3. Я — Любов; наді мною хвилями
Плине час і скипас війнами.
Гори горя здіймають люди,—
І допоки це в світі буде!
Підіймала я іх в атаку, з ними падала я під танки,
і одвічно, аж доки дні ще с.
'1.2
На землі я ненависть знищую,
і на тлі зруйнувань і згарищ
Знов я зводжу палаци гарні.
_ бов. я — Лю_ бо*. До життя повертаю знову я міста і пісні, і ниви.
_ бошы. я — Лю_ бошь. Я — Любов. |3|
т
!" 2. Я — Любовь; без меня и Родина
Была б роздана или продана.
ГР — = Без меня — без мечты и цели —
Жизнь и смерть потеряли б цену.
и зима, и весна, и лето — без меня это всё нелепо.
і Превратились в кого, стали кем бы вы! —
Манекенами, манекенами.
1І-* ■ Снег ли, дождь, листопад ли, ветер —
Я — Любовь, я за все в ответе.
Без меня нет ни тьмы, ни света.
Без меня б ты не жил на свете,
Я — Любовь. |3|
3. Я — Любовь; надо мною волнами
Время шло и вскипало войнами.
Над равнинами стран и судеб
Горы горя вздымали люди.
Поднимала я их в атаку, с ними падала я под танки,
И пока над землею небо есть,
Я, — Любовь, побеждаю ненависть.
И опять из руин и пепла.
Словно а сказке, дворцы из пены.
Возрождаю я жизнь и песни, города, тополя, поэмы.
Я — Любовь. |3|
Моаегаї0^ -----------------------
г f
БЕЗМЕЖНЕЄ НЕБО г г г г % Т' |5г г ^
ґ Ь ^
БЕСКРАЙНЕЕ НЕБО
[ Т ---------4— и- ^---------------* " '.......•*" 1 * 1 г 1 , :
Слоіа Р. Рождестіенського
Переклад 3 російської В. Лагоди
Музика О. Фельцмана тр
Слоіа Р. Рождестіенского г;
Музыка О. Фельцмана
_ЧИЭ_ ни см _ NN... В ОД . ній ес _ кад . ріл. лі слу_ жн _ лн во,. мн: служ _ б| ■ ■ сер. ці <А.
BCnOM_HNTb непь. зя... Вод,. ной эс _ кад . pNЛb_ N слу^ жн_ ЛN ДРУ_ зья: бы _ по на служ _ 6е и
т
-1^— г
ш
I 2.3.4
. меж _ не . сн е « бо O' < - AN. ис на двох, І
_ ром. но. е ие _ бо» од. ио ие дво _ их. И
и
т г т т
г т
І
f
2. Зам. 2052.