Table Of ContentГордеев Антон Юрьевич
Топонимия побережья Чёрного и Азовского морей на
картах-портоланах XIV-XVII веков
Place names of the Black Sea and Sea of Azov coasts from portolan charts
XIV-XVII centuries.
Киев, Academia.edu, 2014
УДК 528.935
Рецензент: д-р геогр. наук Р.И. Сосса (ГНПП «Картография», Киев, Украина)
Гордеев А.Ю. Топонимия побережья Чёрного и Азовского морей на картах-портоланах
XIV-XVII веков. Academia.edu - Киев, 2014.
В данной монографии представлена топонимия побережья Чёрного и Азовского морей,
указанная на средневековых рукописных морских картах, так называемых «картах-
портоланах», XIV-XVII веков. В исследовании было использовано 299 карт из более 700
из известных, дошедших до наших дней подобных карт, охватывающих регион Чёрного и
Азовского морей. Каждый топоним описан и локализован на современных картах,
представлены статистические, хронологические, картографические, топонимические и
исторические характеристики каждого топонима. Отдельная глава посвящена анализу
хоронимов и пелагонимов этого региона на исследуемых картах-портоланах. Предложена
методика сравнения и анализа карт на основании коэффициента идентичности, а также на
основе предложенной классификации топонимов сравниваемых карт. В заключении даны
сводные перечни топонимов, хоронимов и пелагонимов, включая анализ их применения
на исследуемых картах-портоланах. Монография задумана как инструмент для
дальнейших исследований и открытий. Монография предназначена для географов,
картографов, историков и всех, кто интересуется историей побережья Чёрного и
Азовского морей, историей картографирования этого региона и картами-портоланами.
A. Gordyeyev. Place names of the Black Sea and Sea of Azov coasts from portolan charts XIV-
XVII centuries. Academia.edu - Kijv, 2014.
This monograph is a place names of the Black Sea and Sea of Azov coasts, presented from
medieval manuscript charts, so-called «portolan charts» of XIV-XVII centuries. The study used
299 portolan charts from more than 700 extant similar charts covering of the Black Sea and Sea
of Azov. Every place name described and localized to modern charts, presented of the statistical,
chronological, cartographic, toponymical and historical characteristics of each place name. A
separate chapter is devoted to the analysis of horonymes and pelagonymes of the region to study.
Proposed the technique to analisis of the charts and maps. In conclusion, presented the
consolidated list of the place names with the analysis of their application to study of portolan
charts. The monograph is a tool for further research. The monograph is intended for geographers,
cartographers, historians and anyone, who have interested to history of region of the Black Sea
and Sea of Azov, to history of cartography and portolan charts of this region.
© Гордеев А.Ю. 2014
© Dr Gordyeyev A. U. 2014
Оглавление
Предисловие 4
Введение 8
Часть 1 От Ускюдар (Стамбул) до Эрегли 10
Часть 2 От Иликсу до Денизконак 28
Часть 3 От мыса Керемпе до мыса Инжир 43
Часть 4 От Баллиджа до Орду 61
Часть 5 От мыса Ясситаш до Вакфикебир 78
Часть 6 От мыса Фенер до Архави 93
Часть 7 От Гонио до реки Кодори 108
Часть 8 От Дранды до Хосты 126
Часть 9 От Сочи до Тамани 146
Часть 10 От Таманского залива до Азова 169
Часть 11 От Ростова-на-Дону до Обиточной косы 191
Часть 12 От реки Домузла до Кинбурской косы 208
Часть 13 От реки Днепр до Белгород-Днестровского 225
Часть 14 От острова Змеиный до реки Дунай 249
Часть 15 От Енисале до Варны 271
Часть 16 От Аспарухово до Созополя 289
Часть 17 От мыса Маслен до Стамбула 305
Часть 18 Крым. От Арабатского залива до мыса Киик-Атлама 322
Часть 19 Крым. От Коктебеля до Балаклавы 342
Часть 20 Крым. От Севастополя до мыса Лебедячий 361
Часть 21 Пелагонимы и хоронимы Чёрного и Азовского морей 380
21.1 Пелагонимы 381
21.2 Хоронимы 391
Методика анализа таблиц топонимов 426
Заключение 431
Библиография 441
Приложение I Перечень портоланов 448
Приложение II Сравнительный анализ портоланов из одного атласа 476
(Антонио Милло?) XVI в.
Приложение III Сравнительный анализ портоланов Жана Франсуа Руссина 477
Приложение IV Сводная карта 479
Гордеев А.Ю. 3
Предисловие
Топонимику часто называют «языком земли». Этот «язык» даёт часто больше, чем
произведения древних и средневековых авторов. «Язык земли» не поддается фальсификации. Здесь
ничего не придумаешь, ничего не сочинишь. Он сохраняет грядущим поколениям память о том
народе, который давно сошёл с арены истории, но вписал своё имя в историю грядущих поколений.
[Мурзаев] Географическое название всегда обусловлено исторически и отражает то или иное
историческое событие, нарицательные и собственные имена, наименования проживавших здесь в
прошлом племён или их подразделений (обществ, родов, семей). Топонимика является труднейшим
разделом исторической географии. Лишь немногие топонимы (в основном позднего происхождения)
могут быть раскрыты лаконично одной-двумя фразами. Данная работа посвящена исследованию
названий местностей, указанных на рукописных морских картах-портоланах в регионе Чёрного и
Азовского морей. На этих картах обычно были указаны топонимы, хоронимы и пелагонимы.
Топоним (от др.-греч. τόπος (topos) - «место», и ὄνομα (onoma) - «имя, название») - имя собственное,
обозначающее название (идентификатор) географического объекта. К топонимам относятся
хоронимы - названия любых территорий, областей, районов и гидронимы - географические названия
водных объектов, к которым, в свою очередь, относятся пелагонимы – названия морей.
Картографические исследования региона Чёрного и Азовского морей проводились в
различных направлениях. Это регион с богатейшей историей. Как и все другие регионы нашей
планеты, он переживал взлёты и падения, переселения народов, освоения его территории разными
этническими группами. На этой территории создавались и распадались государства и империи,
менялись границы. Об истории этого региона написано много книг, поэтому в кратком предисловии
на ней мы не будем останавливаться. Исторические данные о каждом топониме имеются в описании
соответствующего топонима в этой работе, практически каждая эпоха оставила свой след.
Особый интерес для нас представляет период, когда в этот регион пришли итальянцы,
использовавшие в навигации свои морские карты, так называемые карты-портоланы. Карты-
портоланы – это рукописные морские карты на пергаменте, на которых обычно изображалось
побережье с указанием его особенностей и конфигурации, навигационных опасностей, а также
топонимы. Карты-портоланы обычно не ориентированы по сторонам света, направления на них даны
в виде румбовой сети, а топонимы написаны перпендикулярно побережью на суше, для удобства
мореплавателей.
Точно не известно, когда мореходы начали использовать эти карты. [Nordennskiold; Фоменко;
Pujades; Гордеев и др.] Многие из сохранившихся карт-портоланов не имеют датировки. Например,
одна из старейших подобных карт, т.н. «Пизанская карта», не подписана и не датирована, по
предположениям учёных она была создана в конце XIII века, однако, последние исследования этой
карты относят её к периоду средины XIV в. [Pujades (3)] А последние карты-портоланы датируются
XVIII веком, в этот период им на смену пришли морские карты в проекции Меркатора, которая
математически обоснованно позволяла наносить на карту большие пространства акваторий за
пределами Средиземноморского региона, учитывая кривизну Земли. Вопросы используемой
проекции и масштаба (хоть и указан графический масштаб на каждой подобной карте и дана сеть
румбов) на картах-портоланах до сих пор не решены. Но предметом данной работы являются именно
топонимы на этих картах. В тексте также используются письменные портоланы – это своего рода
лоции, в которых даны расстояния между пунктами на побережье и, иногда, краткие описания этих
пунктов. К ним можно отнести перипл Арриана, письменный портолан Михаэля из Родоса. [Arrian;
The book of Michael of Rhodes] В тексте такие описания указаны как письменный портолан. Также, в
перечне исследуемых карт-портоланов использован один из письменных портоланов, «Lo compasso
da navigare», который учёные относят к XIII в. (ок. 1296).
Уже в начале XIV в. карты-портоланы представляют собой полностью сформировавшийся тип
карт. Это первые датированные карты – Весконте Петра 1311-1327 гг. на всю акваторию
Средиземного и Чёрного морей. А до них нет ни одной карты даже кусочка побережья. А этот
период характеризуется окончанием Крестовых походов, когда были уже разграблены ценнейшие
библиотеки Константинополя и Толедо. Возможно, из них и были получены первые прототипы этих
карт. Здесь можно учесть, что Марино Санудо, на которого работал в этот период Весконте Петр,
только недавно вернулся с Ближнего Востока и Константинополя и готовил книгу, где и были
использованы карты Весконте, по обоснованию следующего Крестового похода. А предметом
Гордеев А.Ю. 4
споров в научных кругах Европы является проблема – где создали первую карту-портолан, в Италии
или на Майорке. К Италии ближе Константинополь, а к Майорке – Толедо.
Из этой работы видно, что топонимы на картах-портоланах являются средневековым
продуктом, так как в отличие от топонимов в атласах Птолемея, они меняются постепенно, без
резких изменений, кроме некоторых, но их единицы и это больше похоже на исправление ошибок
первых картографов, например «quitolli»-«castelle» (совр. Джиде, Турция). Исходя из этого, можно
сказать, что в руки моряка попала карта всего Средиземноморья с топонимами на неизвестном ему
языке, и он заменил их на современные ему топонимы, которые он знал по письменным портоланам
(например, «Lo compasso da navigare», поэтому он был включен в перечень сравниваемых карт).
Атласу Птолемея в этом отношении повезло гораздо меньше – первые «Nova tabula» в атласе с
современными на тот период, а не античными, топонимами появились в XVI в., через 200 лет после
перевода Атласа на латинский язык (1325). [Гордеев А.Ю. Национальный взгляд]
До эпохи Великих открытий, когда европейские мореходы вышли за пределы Средиземного
моря, на этих картах обычно изображалось всё Средиземноморье включая Чёрное и Азовское моря и
Атлантическое побережье Европы, как на отдельном листе, так и в сборниках (атласах, хотя этот
термин начал применяться к сборникам карт только после Атласа Меркатора 1595 г.). В сборниках
карты-портоланы обычно были представлены в более крупном масштабе с разбивкой на отдельные
части этого региона, в частности регион Чёрного моря был представлен картами восточной части
Средиземного моря и Чёрное море, а иногда и центральной и восточной части Средиземного моря и
Чёрное море и/или отдельной картой Чёрного моря. Интересно, из работы видно, что масштаб этих
карт практически не влиял на общее количество топонимов, указанных в исследуемом регионе на
этих картах.
После выхода европейцев, в эпоху Великих открытий, за пределы Европы и
Средиземноморского региона эти карты также стали создавать и на другие акватории Мирового
океана, в том числе и на весь известный мир. Все карты практически делались по единым
стандартам, так, что в конце XIX века известный учёный А. Е. Норденшельд, составивший целый
атлас таких карт, а также написавший труд об их истории [Nordennskiold, Periplus], выдвинул
несколько доводов в пользу того, что они имеют более раннее происхождение. Прежде всего, он
указал, что эти карты были слишком точными, чтобы их авторами можно было считать
средневековых мореплавателей. Затем, удивление вызывал тот факт, что на этих удачных образцах
не было признаков их развития. Те, которые сделаны в начале XIV столетия, столь же совершенны
для своего времени, как и выполненные в ХV столетии. Как будто кто-то ещё в XIV веке скопировал
такие поразительные карты, что их не смогли улучшить даже в течение двух столетий. Более того,
Норденшельд обнаружил доказательства тому, что существовала лишь одна карта, а все карты,
выполненные позже, были лишь копиями, в той или иной степени отличными от оригинала. Он
назвал этот неизвестный оригинал «обычным портоланом» и показал, что последующие карты
копировались с него. Остаётся открытым вопрос – кто сделал этот «обычный портолан».
Деятельность картографов исследователи, с целью упрощения, условно поделили на школы.
Школу здесь можно формализовать как неформальное объединение людей вокруг какой-либо идеи
или талантливой личности. Идеей здесь выступает изготовление карт-портоланов в едином
традиционном стиле. Поэтому эти школы исследователи привязывают к географическим центрам где
они изготавливались. Изначально языком этих карт был латинский, затем картографы перешли на
национальные язики и диалекты. Ещё одним критерием разделения на школы являются
стилистические особенности оформления карт и национальные цвета. Составные части, такие как
топонимия, легенды, графические виды городов, монархи, сакральные рисунки и животные, а
именно их изображения, дают нам характерные черты каждого картографа, эпохи или мастерской. В
школах, на основе их национальных и географических особенностей, развивались свои
картографические традиции. Но это разделение на школы действительно можно считать условным в
связи с тем, что они влияли друг на друга, а потому, чистого стиля какой-то одной школы нет.
Картографы переходили из одного города в другой в поисках лучшей жизни и заработка, их
нанимали короли и государства для развития и усиления своих флотов.
Различия в картах-портоланах представляют не только оформление в зависимости от
назначения и от традиций, так называемых школ изготовления этих карт, а другими словами
местных традиций. Исключение не составили и топонимы, как видно из этой работы. Но точность
карт-портоланов поразительна – сегодня их можно рассматривать наряду с современными морскими
Гордеев А.Ю. 5
картами и со спутниковыми снимками, настолько точно была изображена на большинстве из них
береговая линия с навигационными опасностями.
Начиная с начала XIX века, карты-портоланы изучаются и используются в различных
исследованиях. Одним из интересных направлений исследований этих карт является топонимия,
указанная на них. Исследованием топонимов на этих картах занимались многие учёные, но
практически все исследования сводятся к использованию от одного до десятка карт-портоланов в
этом аспекте. Трудов, где изучаются отдельные топонимы на ряде карт-портоланов фактически мало,
а в регионе Чёрного моря главным образом изучался район северного и западного побережья. Здесь
можно привести труды Кеппена П.И. 1837 г. (9 портоланов) [Кеппен, с.156-157], Бруна Ф.К. (8
портоланов) [Брун, т.1, с.74-77] и т.д. Встречаются труды, в которых изучается один или несколько
топонимов на десятке карт-портоланов, других картах и источниках. Например, Шахматов А. А.
изучал топонимы «Варанголимен» и «Россофар» на 44 картах-портоланах и 6 картах [Шахматов],
Кустова использовала в своих исследованиях 5 карт-портоланов [Kustova G.] и др.
Главный недостаток трудов, где приводятся все топонимы на регион Чёрного и Азовского
моря, это отсутствие обоснования при локализации отдельных топонимов, а там где оно имеется,
обычно только на отдельные районы, полное отсутствие картографического анализа, а ведь карта-
портолан – это, прежде всего карта. Историография изучения топонимов с использованием этих карт
есть практически в каждом серьёзном исследовании [Максимова; Брун; Фоменко (2), с.21-26],
поэтому не будем приводить её здесь в связи с тем, что, целостного отдельного исследования
топонимов на основе большого количества карт или карт-портоланов на весь регион Чёрного и
Азовского моря до сих пор сделано не было.
Отдельно можно сказать о пелагонимах и хоронимах этого региона. Многие исследователи
ссылаются на них, хотя реальных исследований на эту тему в мировой литературе практически нет.
Целью данной работы является заполнение этих пробелов. На основании полученных данных
в этой работе уже можно критически относиться к расшифровке топонимов на отдельных картах-
портоланах разными учёными. Ведь карты-портоланы – это, прежде всего рукописные карты, а не
каждый почерк можно с достаточной уверенностью разобрать, а если ещё учесть и влияние времени
на сохранность оригиналов, то не удивительно ошибиться, не зная общей тенденции написания
топонима. В результате этой работы эти тенденции можно увидеть невооружённым глазом. И здесь
можно уже делать некоторые открытия, которые невозможно определить по отдельным картам.
Например, топоним «co castro» (в районе совр. Аракли, Турция) на карте Чёрного моря (из т.н.
«Атласа Медичи»), который по календарю из этого атласа датируют 1351 г. Этот топоним
появляется только на этой карте из 299 и его можно перевести как «мой замок». А в этом атласе на
всех картах обозначены флагами только генуэзские колонии (поэтому его приписывают к школе
Генуи). Но, в данном случае можно определить именно заказчика этого атласа. Замок в районе
Аракли один и его владельцы в этот период должны быть известны по архивным данным. А отсюда
можно уже обоснованно датировать этот атлас, а не по первому году календаря, который начинается
с круглой даты и кратен 50 годам, но это уже работа историков. Подобную находку можно было
сделать только благодаря работе в таком объёме. Наверное, есть и другие.
Ещё можно сказать об общей тенденции исследования топонимов на картах-портоланах, да и
на других древних картах. Эта тенденция состоит в прикладном изучении каждого топонима, без
попыток сравнительного анализа в их применении. В этой работе предложена методика анализа
применения топонимов на картах на основе предложенной классификации сравниваемых топонимов
на разных картах и оценки сравнения по коэффициенту идентичности. Предложенный коэффициент
позволяет сделать беспристрастную количественную оценку сравниваемых карт с возможностью
предварительных выводов по авторству, месту и периоду создания карт без этих атрибутов.
Практические примеры приведены в работе и других исследованиях. [Гордєєв А.Ю. Аналіз
топонімів]
Данная работа даёт основу для возможности дальнейших исследований карт-портоланов и
других карт, в частности идентификации школ и определения языковых особенностей, сравнения
топонимов этого региона с другими картами этой и других эпох и многих других направлений.
Предложенная методика может быть использована для изучения как карт-портоланов, так и других
видов карт для любого региона мира.
Гордеев А.Ю. 6
Результаты этой работы будут более весомыми, если эта работа будет расширена на все
регионы Средиземноморья и Атлантического побережья Европы и Африки, которые охватывает, по
определению Норденшельда, «обычный портолан».
Гордеев А.Ю. 7
Введение
В данном исследовании удалось собрать и расшифровать топонимы на 299 из более 700
сохранившихся в мире карт-портоланов, на которых был изображен регион Чёрного и Азовского
морей [Гордєєв А. Ю. Перелік портоланів] (по некоторым данным [Pflederer, с.XXIV] до наших дней
дошло всего около 5 700 карт-портоланов на все регионы мира). Использованные в настоящей работе
карты указаны в Приложении I в хронологическом порядке с указанием даты, места изготовления и
так называемых картографических школ. Картографы карт-портоланов обычно работали в стиле
одной школы, а карты изготавливали иногда и в других городах. В таблице также дано общее число
топонимов на каждой карте, без учёта хоронимов и пелагонимов. В отдельных графах указано
наличие атрибутов (легенды на картах или в сборнике карт) даты и места создания.
Топонимы указаны в порядке их расположения на портоланах, начиная от пролива Босфор и
далее вдоль побережья против часовой стрелки. В этом направлении обычно описывалось побережье
в письменных портоланах. Побережье условно разделено на 20 частей. Для каждой части побережья
дан фрагмент одной из карт-портоланов на этот участок и соответствующий фрагмент современной
морской карты. Фрагменты даны не в масштабе и расположены в удобном для сравнения виде.
Топонимы на картах, в соответствии с Приложением I, представлены в Таблице на каждую Часть с
привязкой к соответствующим современным топонимам, в первой строке Таблицы указаны
современные топонимы на русском языке, во второй строке, на первой странице каждой Таблицы,
указаны современные топонимы латиницей, в соответствии с картами. Все топонимы в таблицах
даны прописными буквами, для удобства их сравнения. Топонимы, выделенные на картах красным
цветом, в Таблице выделены цветом и курсивом (для черно-белого варианта). Следует отметить и
ещё одну особенность написания топонимов, а именно, на многих портоланах топонимы, состоящие
из двух-трёх слов, часто писались слитно, поэтому, для удобства их идентификации в Таблицах они
разбиты на два, три слова, как это принято на большинстве карт. Знаком «?» указаны топонимы,
которые трудно или невозможно прочитать на имеющихся копиях оригиналов. Указанные в ячейках
Таблиц топонимы через знак «/» означают, что в этом районе было указано несколько топонимов, в
соответствующем порядке расположения на карте. В квадратных скобках указаны плохо читаемые
топонимы, или их часть.
Анализ топонимов представлен после каждой Таблицы в последовательном порядке согласно
Таблице. Анализ состоит из нескольких пунктов, а именно:
«Топонимический анализ» с указанием всех вариантов написания топонима на исследуемых
портоланах с выделением наиболее часто используемого написания топонима, и, если он выделен на
портоланах, о его выделении красным цветом. При этом, в этом анализе, топонимы указаны не
учитывая географической привязки, а только похожие по формальным признакам топонимы в этом
районе. В данном анализе учитывалось, что в силу собственных обстоятельств некоторые
картографы локализовали отдельные группы топонимов по-своему, отлично от других.
Указано первое и последнее применение этого топонима на исследуемых картах и в какой
форме, а также временные рамки (на исследуемых картах) применения наиболее часто используемой
формы этого топонима;
На основании результатов анализа даны коэффициенты использования, вариантности и
применения.
Коэффициент использования представляет собой соотношение количества карт, на которых был
указан этот топоним, к общему количеству исследуемых карт (299). Чем больше этот показатель –
тем на большем количестве исследуемых карт-портоланов был указан этот топоним.
Коэффициент вариантности указывает на соотношение общего количества использованных
вариантов написания топонима к общему количеству карт, на которых он был указан. Чем меньше
этот показатель – тем меньше вариантов написания этого топонима было использовано на
исследуемых картах-портоланах.
Коэффициент применения указывает на соотношение использования одного (максимального по
количеству) варианта написания топонима к общему количеству карт, на которых был указан этот
топоним. Чем больше этот показатель – тем в больших случаях использовалось это написание
топонима;
Гордеев А.Ю. 8
«Описание» в котором дан картографический анализ расположения топонима на картах-
портоланах, его соответствующая локализация на современных картах; историческая справка об этой
местности и, по возможности, о происхождении топонима;
В немного изменённом виде данная методика была применена и к пелагонимам и хоронимам,
относящихся к региону Чёрного и Азовского морей в Части 21.
В конце каждой Части дан «Сводный перечень топонимов». Полный сводный перечень
топонимов дан в Заключении.
При расшифровке и описании топонимов использовались также описания и письменные
портоланы Чёрного и Азовского морей разных эпох, такие как Страбона (I в.) [Страбон], Арриана (II
в.) [Arrian], Михаэля из Родоса (XV в.) [The book of Michael of Rhodes], Эвлия Челеби (XVII в.)
[Книга путешествий], П. И. Толстого (1706) [Толстой П.А.] и др. При использовании этих
источников были приняты следующие единицы измерения:
1. Страбон римская миля 1480 м
стадий (аттический) 177,6 м
стадий (олимпийский) 192,27 м [Страбон, с.636]
2. Перипл [Агбунов. Античная лоция, с.29-
Арриана стадий 157,7 м 30]
3. Портолан
Михаэля из
Родоса миля 1,74 км [The book of Michael, с.623]
4. Толстой П.А. миля итальянская 1,8669 км [Толстой, Описание, с.117]
Гордеев А.Ю. 9
Часть 1. От Ускюдар (Стамбул) до Эрегли
Рис. 1.1. Фрагмент карты-портолана Чёрного моря, Рис.1.2. Фрагмент современной карты. [Карта №3001]
Аньезе Батисто, 8 мая 1545 г.
Гордеев А.Ю. 10