Table Of Content340 Seiten = 2,4 cm Festeinband Hintergrund: 80% schwarz
Logo:
100% C
60% M
GLOSSAR DER GLOSSARY OF ELECTRI- GLOSARIO DE Helmut Gundlach
ELEKTROTECHNIK CAL ENGINEERING ELECTROTECNIA
Dieses dreisprachige Fachwör- This three-language dictionary Este diccionario para Electro-
terbuch der Elektrotechnik of electrical engineering termi- tecnia en tres idiomas es el
kommt aus der Praxis des nology is evolved out of prac- resultado de la práctica de la Elektrotechnik in
Lehrens und Übersetzens und tice in the fields of teaching enseñanza y de las traduccio-
entstand im Laufe mehrjähri- and translating and has been nes. Ha sido desarrollado en
ger Auslandseinsätze in Süd- developed in several years of muchos años durante las esta-
amerika und Südostasien im service abroad in South Ame- días por países en Sudamé- drei Weltsprachen
Rahmen von Projekten der rica and Southeast Asia within rica y Asia Sur, especialmente
Technischen Zusammenarbeit. the scope of projects of Tech- en períodos con proyectos de
Dabei wurde die Notwendig- nical Cooperation. During this la Cooperación Técnica. Es un
keit eines elektronischen Nach- period it became obvious that reconocimiento a la necesidad
Deutsch – Englisch – Spanisch
schlagewerkes erkannt und an electronic reference book de un documento de consulta
begonnen, Fachtermini samt of electrical engineering termi- electrónico, por lo que se n
e
Herkunft und Kontext festzu- nology was of vital necessity. comenzó a registrar los térmi- h
halten. Das Ergebnis ist das The compilation of technical nos con sus orígenes y con- c
dreisprachige GLOSSAR DER terms, together with origins textos, es decir el resultado a
r
ELEKTROTECHNIK. and contexts, commenced. es el GLOSARIO DE ELEC- p
Das GLOSSAR ist ein Nach- The result is this GLOSSARY TROTECNIAen tres idiomas. s
t
schlagewerk in den Sprachen OF ELECTRICAL ENGINEER- El GLOSARIO es un documen- el
Deutsch, Englisch und Spa- INGin three languages. to de consulta en los idiomas W
nisch. Zu den Fachbegriffen The GLOSSARY is a reference Alemán, Inglés y Español. Jun-
i
werden Erklärungstexte ange- medium in German, English to a los términos se encuen- e
r
zeigt, die den Fachbegriff und and Spanish. Accompanying tran textos de explicación que d
das Bedeutungsumfeld erläu- the technical terms there are aclaran el término y su signifi-
n
tern. explanations which clarify cado. i
Das GLOSSAR enthält 9400 their meanings and give them El GLOSARIO de Electrotecnia k
i
Begriffe pro Sprache. Darüber their correct contexts. contiene 9400 términos en n
h
hinaus können unter www. The GLOSSARY contains 9400 cada idioma. Del internet se
c
medios-gundlach.com Zu- terms per language. Additional puede descargar diccionarios e
satzwörterbücher aus dem In- glossaries are available and adicionales bajo www.medios- ot
ternet heruntergeladen wer- can be downloaded under gundlach.com. r
t
den. www.medios-gundlach.com. El diccionario de Electrotecnia k
e
Das dreisprachige Fachwör- This specialized three-langua- de tres idiomas, viene de la
l
terbuch der Elektrotechnik ge dictionary of electrical en- práctica y ha sido desarrolla- E
kommt aus der Praxis und ist gineering is evolved out of do para la Industria, Institucio- Ein Wörterbuch mit Erklärungstexten
für die Praxis in der Industrie, practice and has been develo- nes de Enseñanza y de For-
h zur Elektrotechnik
in Lehrinstituten, für Überset- ped for the use in industry and mación profesional, Traducto- c
zer und Fachjournalisten ent- educational institutes as well res y Periodistas. a
l
wickelt worden. as for translators and specia- d
list journalists. n sowie auf CD-ROM das Programm
u
G GLOSARIO zur automatischen Rohübersetzung,
zusätzlich mit vielen Abbildungen, Tabellen,
Grafiken und Thai als vierter Sprache
ISBN 3-8007-2639-4
Farbcode 9: 100% C, 50% M, 35% S
Helmut Gundlach
Elektrotechnik in drei Weltsprachen
Deutsch – Englisch – Spanisch
Mein besonderer Dank gilt:
Meiner Frau Hildegard(Deutsch-Peruanerin)
für ihre zahlreichen Anregungen, Hilfen und für die Mitarbeit bei der Übersetzung
der Erklärungtstexte sowie für das gesamte Korrekturlesen
und
Herrn Bernd Wachsmann, einem guten Freund,
für seine technische Unterstützung bei der Erstellung des elektronischen Mediums;
Hilfen bei der Bildbearbeitung und der Erstellung von Fotoaufnahmen
Helmut Gundlach
Elektrotechnik
in drei Weltsprachen
Deutsch – Englisch – Spanisch
Ein Wörterbuch mit Erklärungstexten zur Elektrotechnik
sowie auf CD-ROM das Programm GLOSARIO
zur automatischen Rohübersetzung,
zusätzlich mit vielen Abbildungen, Tabellen, Grafiken
und Thai als vierter Sprache
VDE VERLAG GMBH • Berlin • Offenbach
Titelfoto mit freundlicher Genehmigung der Siemens AG, München:
Dr. Wolfgang Nick und Dr. Michael Frank im Erlanger Siemens-Forschungszentrum mit dem
europaweit ersten Motor mit einer Wicklung, die aus hochtemperatursupraleitenden Materialien
aufgebaut ist.
Systemvoraussetzungen:
Windows 95; 98, XP. Mindestens 200 MByte Speicherplatz.
Prozessor: Pentium-Klasse, ab 100 MHz.
Bibliografische Information Der Deutschen Bibliothek
Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen
Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über
http://dnb.ddb.deabrufbar
ISBN 3-8007-2639-4
© 2003 VDE VERLAG GMBH, Berlin und Offenbach
Bismarckstraße 33, D-10625 Berlin
Alle Rechte vorbehalten
Satz: VDE VERLAG GMBH Berlin
Druck: PRIMUS SOLVERO digital publishing GmbH, Berlin 2003-03
5 Vorwort
Vorwort dung. Für zehn Jahre war er Mitglied der
PAL-Kommission der Industrie- und Han-
delskammer in Stuttgart für die Entwick-
lung von Aufgaben- und Prüfungsbanken
zur Elektrotechnik.
Die technischen Fortschritte und ihre An-
wendungen gewinnen in der heutigen Zeit Als integrierter Experte der CIM (Zentrum
ständig an Bedeutung. In diesem Sinne für Internationale Migration) sowie als Me-
dient das Werk „Glossar der Elektrotech- dienexperte der GTZ (Deutsche Gesell-
nik“ als Nachschlagewerk für alle Fachleute schaft für Technische Zusammenarbeit) ar-
und den in der Öffentlichkeit allgemein In- beitete er als Experte zur Entwicklung
teressierten, um die Terminologie und die didaktischer Materialien sowie als Ausbil-
Bezeichnungen, die man auf dem Gebiet der für die Lehrerfortbildung in Peru und in
der Elektrotechnik, Elektronik und der Au- Thailand.
tomatisierung benutzt, zu kennen. In Peru arbeitete er bei SENATI (Nationaler
Dieses Werk enthält ein Glossar in drei Dienst zur Ausbildung von Industriearbei-
Sprachen: Deutsch, Spanisch und Englisch; tern), an der ESEP-Schule „Carlos Cueto
es ist zu erwarten, dass es von hohem Nut- Fernandini“ in Lima sowie in Thailand am
zen ist für alle in Beziehung mit der Elekt- Institut ITED (Institut zur Lehrmittelent-
rotechnik stehenden Aktivitäten, für das Le- wicklung) des König-Mongkut-Instituts für
sen von Plänen und für Bedienungs- und Technologie in Bangkok.
Gebrauchsanweisungen für technische An- Der Autor hat außerdem verschiedene Fach-
lagen von Instrumenten und Maschinen. bücher in Spanisch und Englisch entwickelt
Das Werk besteht aus einem Buch und einer für die Anwendung an Instituten für Berufs-
CD, auf der, außer einer Datei mit dem Ge- ausbildung in den Ländern Lateinamerikas
samtinhalt des Buchs sowie einer weiteren und in Asien.
Datei mit der Bedienungsanleitung, auch Zusammenfassend empfehle ich den Spezi-
eine Software enthalten ist. Diese Software alisten an Universitäten, Technischen Insti-
ermöglicht die Rohübersetzung von tuten, den Industrie- und Handelskammern,
Schriftstücken mit technischen Informatio- die auf dem Gebiet der Elektrotechnik ar-
nen zur Elektrotechnik und verfügt über beiten, dieses sehr nützliche und empfeh-
9400 Fachbegriffe. Die Übersetzungen kön- lenswerte Werk für die Entwicklung von
nen ausgedruckt werden. Lehreraktivitäten und der Industrie zu nut-
Wegen der dargelegten Begründungen er- zen.
achte ich diese Arbeit schon deshalb als sehr Guillermo Salas Donohue
wichtiges Nachschlagewerk für Fachleute, Direktor von SENATI
weil sie im internationalen Kontext die be- Lima – Peru, April 2002
stehende Lücke schließt, in der die techni-
sche Information sowie der Handel, dank
des Fortschritts in der technischen Kommu-
nikation, einem schnellen Wandel unterwor-
fen ist.
Der Verfasser absolvierte eine Lehre der
Feinmechanik am Physikalischen Institut
der Universität in Marburg sowie das Studi-
um der Elektrotechnik an der Technischen
Hochschule in Darmstadt und im Päd-
agogischen Institut in Frankfurt am Main.
Er arbeitete als Oberstudienrat an verschie-
denen berufsbildenden Schulen in Deutsch-
land und als Ausbilder in der Lehrerausbil-
Preface 6
Preface He worked as integrated expert of CIM
(Center for International Migration) as well
as media expert of the GTZ (German Agen-
cy for the Technical Cooperation) as specia-
list for the development of didactic materi-
Every day the importance of technical pro-
als, furthermore as instructor for the teacher
gress and its applications increase in the
training in Peru and Thailand.
modern world. In this sense this work
“Glossary of Technical Engineering” serves In Peru he worked with SENATI (National
as reference book for all specialists and the Service for the Training of Industrial Wor-
general public interested in knowing the ter- kers), at the ESEP-School “Carlos Cueto
minology and designations, which are used Fernandini” in Lima and in Thailand at the
in the field of electrotechnics, electronics Institute “ITED” (Institute for the Develop-
and automation. ment of Teaching Aids) of the King Mong-
kut’s Institute of Technology in Bangkok.
This work contains a glossary in three lan-
guages: German, Spanish and English, and In addition the author has developed several
we expect it to be very useful for all the ac- specialized books in Spanish and English
tivities related to electrotechnics; for the for the use at institutes for the vocational
reading of operating instructions and in- training in countries of Latin America and
struction manuals for instruments and ma- in Asia.
chines. To sum up I recommend the specialists at
Besides, the work contains a book and a universities, institutes of technology, the
CD. The CD contains a file with the com- Chambers of Industry and Commerce,
plete content of the book, another file with which work on the field of electrical engi-
the instruction manual as well as a software neering, to use this very helpful work for the
which carries out the pre-translation of do- development of teacher activities and in the
cuments with technical information of industry.
electrotechnics. There are 9400 technical Guillermo Salas Donohue
terms and the translations can be printed Director of SENATI
out. Lima – Peru, April 2002
Because of the arguments presented above I
consider this work to be very important as
reference book for specialists, just because
it fills the gap which widens in the internati-
onal context where technical information
and trade develop very fast, due to the tech-
nical progress of communication.
The author finished his training of precision
mechanics at the Physical Institute of the
University of Marburg and graduated in
Electrical Engineering from the Institute of
Technology in Darmstadt and the Pedagogic
Institute in Frankfurt am Main.
He worked as a teacher at various vocatio-
nal schools in Germany and as instructor in
the teacher training. For ten years he was a
member of the PAL-Commission of the
Chamber of Industry and Commerce in
Stuttgart for the development of task and
examination banks for electrical enginee-
ring.
7 Prólogo
Prólogo Como Experto Integrado del CIM (Centro
Internacional de Migraciones) y de la GTZ
(Agencia Alemana de Cooperación Técni-
ca) ha laborado como experto de medios
didácticos e instructor para la capacitación
Los avances tecnológicos y sus aplicaciones del personal docente en el Perú y en Tailan-
cada día tienen mayor desarrollo e impor- dia.
tancia en el mundo actual. En tal sentido,
esta obra, “Glosario de Electrotecnia”, ser- En el Perú trabajó en el SENATI (Servicio
virá de consulta a todos los profesionales y Nacional de Adiestramiento en Trabajo In-
público en general interesados en conocer la dustrial) y en la ESEP “Carlos Cueto Fern-
terminología y denominaciones que se utili- andini” en Lima y en Tailandia en el Institu-
zan en el campo de la electricidad, electró- to Técnico para el Desarrollo de Material
nica y automatización. Didáctico “ITED” de la Universidad Rey
Mongkut en Bangkok.
Esta obra contiene un glosario en tres idio-
El autor ha elaborado además varios libros
mas: Alemán, Español e Inglés, esperamos
en la especialidad tanto en español como en
sea de mucha utilidad para todas las activi-
inglés para la aplicación en institutos de
dades relacionadas con la electrotecnia,
Formación Profesional en los países de
para la lectura de planos e información téc-
América Latina y en Asia.
nica de catálogos de equipos, instrumentos
y máquinas. Como conclusión, recomiendo a los profesi-
onales de las Universidades, de los Institu-
La obra se compone de un libro con un CD, tos Tecnológicos, de la Industria y del Co-
en el que se encuentra un fichero con el con- mercio, que desarrollan la especialidad de
tenido completo del libro, otro fichero con Electrotecnia, contar con este libro por ser
el manual de instrucciones y un software muy útil en el desarrollo de la actividad do-
que realiza la primera traducción de docu- cente e industrial.
mentos con información tecnológica de
electrotecnia. Existen 9400 términos y las Guillermo Salas Donohue
traducciones se pueden imprimir. Director del SENATI
Lima – Perú, Abril 2002
Por los motivos expuestos considero que
esta obra será de suma importancia ya que
llena el vacío existente como documento de
consulta para profesionales que se desen-
vuelven en un contexto internacional donde
la información tecnológica y comercial
fluye rápidamente, gracias a los avances tec-
nológicos en las comunicaciones.
El autor realizó su aprendizaje de Mecánica
de Precisión en el Instituto de Física de la
Universidad Marburg y su estudio de la
Electrotecnia en la Universidad Técnica en
Darmstadt y en el Instituto Pedagógico en
Frankfurt am Main.
Trabajó como profesor en varias Escuelas
Técnicas de Alemania y como instructor en
la Formación de Profesores. Por diez años
fue miembro de la Comisión Nacional de la
Cámara de Industrias y Comercio en Stutt-
gart para el desarrollo de bancos de pruebas
de Electrotecnia.
9 Ablaufsteuerung
A Abgleich {m} · balancing · equilibrio
{m}
Abgleichbedingung {w} z. B.: Brü-
ckenmessinstrument · balancing condition
Abarbeitung {w} z. B. von Program- e. g.: Bridge-type measuring instrument ·
men · processing e. g. of programs · proce- condición de equilibrio {f} p. ej.: Medidor
samiento {m} p. ej. de programas. de puente.
Abbildung {w} · figure Representation · abgleichen · adjust · equilibrar
figura {f} Representación. Abgleichwiderstand {m} · balancing
Abbildungsregister {n} · image regis- resistor · resistor de ajuste {m}
ter · registro de las señales de reinicio Abgriff {m} · tapping · derivación {f}
{m}
Abhängigkeit {w} · dependency · depen-
abblenden · dim · rebajar la luz dencia {f}
Abbremsung {w} · braking · frenado abisolieren z. B.: Kabel · bare e. g.: Cable ·
{m} desaislar p. ej.: Cable.
Abbruchstelle {w} · break-off point · Abisolierzange {w} Werkzeug · strip-
punto de interrupción {m} ping plier Tool · alicate pelador {m} Her-
ramienta.
Abdeckung {w} · cover · tapa {f}
abkanten z. B. Biegen von Blechen ·
Abfallverzögerung {w} Zeit zwischen
fold · plegar los cantos
dem Ausschaltbefehl und dem Erreichen der
entsprechenden Stellung der Schaltglieder, Abkühlung {w} · cooling · reducción de
z. B. Schütz · delay drop-out Time between temperatura {f}
the cut-out instruction and the achievement
Abkürzung {w} · abbreviation · abrevi-
of the corresponding position of the switch-
atura {f}
ing elements, e. g. the contactor · reacción
retardada {f} Tiempo entre la instrucción Ablagerung {w} · sediment · sedimento
de desconexión y el logro de la posición {m}
correspondiente de los elementos de con-
Ablauf {m} Im Sinne von Verlauf ·
mutación, p. ej. en el contactor.
course · transcurso {m}
Abfallzeit {w} · disconnection time ·
Ablaufkette {w} · sequence chain · ca-
tiempo de desconexión {m}
dena secuencial {f}
Abfrage {w} z. B.: Datenbankabfrage · Ablaufplan {m} · flow diagram · dia-
query e. g.: Data base query · consulta {f}
grama de secuencia {m}
p. ej.: Consulta del banco de datos.
Ablaufsteuerung {w} Bei der Ablauf-
Abfrageeingang {m} · interrogation in-
steuerung besteht die Führungsgröße aus ei-
put · entrada interrogativa {f}
nem Programm, welches mehrere in sich
Abfüllanlage {w} · bottling plant · in- geschlossene Teile hat. Der neue Teil des
stalación de envase {f} Programms beginnt jeweils erst nach Been-
digung des vorangegangenen · run-off con-
Abgabeleistung {w} · delivered power · trol In a run-off control system, the refe-
potencia suministrada {f} rence variable is a program consisting of a
Abgangsklemme {w} · output termi- number of self-contained subsections. A
new subsection is commenced only when
nal · borne de salida {m}
the previous subsection has been comple-
Abgas {n} · waste gas · gas de escape ted · mando secuencial {m} En el mando
{m} secuencial la magnitud piloto es un progra-
Ablaufverzweigung 10
ma que se compone de varias partes inde- Ablesegenauigkeit {w} · accuracy of
pendientes unas de otras. La nueva parte del reading · exactitud en la lectura {f}
programa empieza sólo cuando ha conclui-
Ableserichtung {w} z. B. am Messin-
do la anterior.
strument · reading position e. g. from the
Ablaufverzweigung {w} · sequential measuring instrument · posición de lectura
branching · ramificación secuencial {f} {f} p. ej. en el medidor.
Ableitstrom {m} Der Ableitstrom ist der Ableseübung {w} z. B. von Messgeräten ·
Strom, der betriebsmäßig von aktiven Teilen reading exercise e. g. from measuring in-
der Betriebsmittel über die Isolierung zu struments · ejercicio de lectura {m} p. ej.
Körpern und fremden leitfähigen Teilen de instrumentos de medición.
fließt · leakage current The leakage current Ablesewert {m} · reading value · valor
is the current which flows in service from
de lectura {m}
active parts of the equipment across the in-
sulation to cases and strange conductive Ablesung {w} z. B.: Zählerablesung ·
parts · corriente derivada {f} La corriente reading e. g.: Counter reading · lectura
derivada es aquella corriente que circula en p. ej.: Lectura del contador.
servicio entre partes activas de los utilajes Abluftdämpfer {m} · exhaust air atte-
eléctricos a través del aislamiento de régi-
nuator · amortiguador de aire de salida
men hasta partes conductivas ajenas.
{m}
Ableitung {w} Mathematik · derivation Abluftdrosselung {w} · exhaust air
Mathematics · derivación {f} Matemáticas. throttling · estrangulación de aire de sali-
Ablenkfaktor {m} Oszilloskop · deflect- da {f}
ing factor Oscilloscope · factor de desvia- Abmaß {n} · deviation · diferencia de
ción {m} Osciloscopio. medida {f}
Ablenkkraft {w} · deflecting force · fu- Abmessung {w} · dimension · dimen-
erza de deflexión {f} sión {f}
Ablenkplatte {w} Oszilloskop · deflect- Abnahme {w} · decrease · disminución
ing plate Oscilloscope · placa de desvia- {f}
ción {f} Osciloscopio.
Abnehmeranlage {w} · consumer in-
Ablenkstufe {w} Fernsehgerät · scan- stallation · instalación del usuario {f}
ning stage Television receiver · etapa de Abschaltbedingung {w} · cut-off con-
barrido {f} Televisor.
dition · condición de desconexión {f}
Ablenkteil {n} Fernsehgerät · deflection Abschaltfaktor {m} · cut-off factor ·
stage Television receiver · circuito de de- factor de desconexión {m}
flexión {m} Televisor.
Abschaltprogramm {n} · shutdown
Ablenkung {w} z. B. des Elektronen- program · programa de desconexión {m}
strahls in der Elektronenröhre · deflection
e. g. of the electron beam in the electron Abschaltspannung {w} · switch-off
tube · desviación {f} p. ej. del haz de elec- voltage · tensión de desconexión {f}
trones en la válvula electrónica. Abschaltstrom {m} Strom, bei dem ein
Ablenkvorgang {m} Oszilloskop · de- Überstrom-Schutzorgan in 0,2 s (Steckdo-
senkreise bis 35 A und ortsveränderliche
flection process Oscilloscope · proceso de
Betriebsmittel) abschalten muss · breaking
desviación {m} Osciloscopio.
current Current at which an overcurrent
Ablesefehler {m} Messinstrumente · protective element has to disconnect in 0.2 s
reading error Measuring instruments · error (wall socket circuits until 35 A and portable
en la lectura {m} Instrumentos de medición. equipment) · corriente de desconexión {f}
Description:OF ELECTRICAL ENGINEER-. ING in three languages. The GLOSSARY is a reference medium in German, English and Spanish. Accompanying.