Table Of ContentLA POL~TICAD E LA REPRESENTACI~N LITERARIA PERSONAL
EN LA NARRATIVA DE ALFRED0 BRYCE ECHENIQUE
Julio C. Torres Recinos
A thesis submitted in conformity with the requirements
for the degree of Doctor of Philosophy
Graduate Department of Spanish and Portuguese
University of Toronto
Copyright by Julio C. Torres Recinos 1999
@
National Library Bibliothèque nationale
du Canada
Acquisitions and Acquisitions et
Bibliographic Sewices services bibliographiques
395 Wellington Street 395. me Wellington
Ottawa ON KIA ON4 Ottawa ON KIA ON4
Canada Canada
The author has granted a non- L'auteur a accordé une licence non
exclusive licence allowing the exclusive permettant à la
National Library of Canada to Bibliothèque nationale du Canada de
reproduce, loan, distribute or sell reproduire, prêter, distribuer ou
copies of this thesis in microform, vendre des copies de cette thèse sous
paper or electronic formats. la fonne de microfiche/fh, de
reproduction sur papier ou sur format
électronique.
The author retains ownership of the L'auteur conserve la propriété du
copyright in this thesis. Neither the droit d'auteur qui protège cette thèse.
thesis nor substantial extracts fiom it Ni la thèse ni des extraits substantiels
may be printed or otherwise de celle-ci ne doivent être imprimés
reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son
permission. autorisation-
La politica de la representacion literaria persona1 en la
narrativa de Alfredo Bryce Echenique. Torres Recinos, Julio C.,
Ph.D. Dept. of Spanish and Portuguese, University of Toronto.
1999. 323 pp. Supervisor: Keith Ellis. In Spanish.
This thesis examines the presence of autobiographical references
in Bryce Echeniquers works of fiction and t&e problerns and
misunderstandings that have arisen in the act of reading as a
result of the inclusion of these personal elements. Chapter 1
places Bryce Echeni~e within the broad cantext of Latin
American literature, especially the wPost-boom, and discusses
the principal theories of autobiography. This chapter then
traces the root of the problem of autobiographical reference in
Bryce ~cheniques' novds to his own way of writing. His
narrative is characterized by a strong element of orality, both
the result of the authorrs technical achievement and the cause
of misreadings of his work. The element of orality in La vida
exagerada de Martl'n Romana is studied as the key to its success
while in El hombre que hablaba de Octavia de CSdiz it is the
absence of orality that might explain some of the novelrs
shortcomings . Chapter 2 presents a discussion of
intertextuality and studies two novels , CortSzar s Libro de
Manuel and Sabatols Sobre héroes y tumbas, to investigate the
intertextual relations between these two texts and Brycels La
vida exagerada de Martin Romana. The st udy of intertextuality
sheds light on some of Brycersg reat preoccupations, such as the
writerls social cornitrnent and responsibility as well as the
iii
themes that should be treated in literature. Chapter 3 examines
the relationship, mediated by irony, between the male and female
characters, This chapter opens with a theoretical discussion of
irony as one of the strategies that is most employed by Bryce in
his novels- The chapter studies in detail the relationship
between men and women in La u'ltixna mudanza de F e l i p e Carrillo
and No me esperen en abril. Chapter 4 focuses on "Dos senoras
conversan" and No me esperen en abril as examples of Brycels
intention of portraying his social origins in his narrative,
While Bryce is interested in including his own farnily origins in
his works and criticizing the unjust society that he knew so
well, he is also committed to creating a narraeive work of merit
that stands out because of its literary style.
Agradecimien tos
Quisiera agradecer a los muchos profesores y profesoras
que durante mis anos de estudiante me han estimulado a seguir
adelante ; especial mencion debo hacer de mis profesores de la
Universidad de Toronto: a Alan M. Gordon, a Mario J. Valdés por
sus valiosos consejos, a Josep Gulsoy, a G, Hughes, a J.
Glickman, a R. Skyrme. Al profesor Keith Ellis, mi supervisor,
le agradezco profundamente el interés y el apoyo que mostr6
desde un principio hacia este proyecto, y la ayuda que a través
de lecturas cuidadosas, comentarios incisivos y sugerencias me
brindo durante la investigation. Sin su dedicacion no hubiera
sido posible este trabajo. Esta de mas decirlo que soy yo el
finico responsable de cualquier falta en este estudio, El
profesor Skyrme hizo una cuidadosa lectura de la tesis final,
con muchas observaciones para agilizar su estilo y mejorar su
presentacion. Muchas gracias. Otra excelente lectura provino del
profesor Gordon, a quien tambén le agradezco mucho. Los
profesores A. Percival y P. Blanchard también contribuyeron con
lecturas detenidas y observaciones pertinentes. A la profesora
Katherine Poupeney Hart, m i examinadora externa, le agradezco su
lectura, sus muchas sugerencias, y su calurosa invitacion al
dialogo. A mis colegas y amigos de la Universidad de Guelph,
particulamente a Ken Mose y a Gordana Yovanovich, les agradezco
el apoyo que de diversas manexas (incluida la lectura de
manuscritos) me han ofrecido durante casi cinco anos. A Dorothy
Odartey-Wellington, también de Guelph y quien amablemente ley6
con cuidado algunas secciones de este proyecto, van también mis
gracias por sus varias muestras de apoyo. A Denise Mohan, quien
siempre ha demostrado su apoyo de diferentes maneras, gracias.
A Leonard Adams, del Departamento de Francés de la Universidad
de Guelph, le deseo también expresar mis agradecimientos por su
ayuda y generosidad. A la Escuela de Lenguas y Literaturas de la
Universidad de Guelph, le expreso mi agradecimiento por haberme
facilitado los recursos fisicos que en gran medida hicieron
posible escribir esta tesis, los cuales serian demasiados para
nombrar. A Margarita Feliciano y Tanya Basok, de Glendon College
(York University) y Windsor, respectivamente, grandes amigas ,
gracias. Por filtirno, quisiera agradecer profundamente el apoyo
de mi familia y el de mis amigos.
A mis padres,
M i g u e l Torres Tobar y
Rubia Recinos Monge,
con gratitud.
f ndice
......,...................,......,,...........
Introduccion 1
Capitulo 1 -- Introduction ............................. 1 4
..,............ .
La autobiografia: una aproxirnaci6n te6rica 21
Autobiografia y fiction en La vida exagerada de Martin
....................................................
Romana 34
E l oficio de escritor: l a oralidad en l a novelistica de
...........................................
Bryce Echenique 49
Autobiografia y composici6n en El hombre que hablaba de
....,...............................,.,...
Octavia de Cadi2 66
Capitulo II -- Introduction ..........,.,.................. 87
.........,...., ..
Acercamiento teorico a l a intertextualidad 91
Sabato y Bryce Echenique: co~fluenciasy discrepancias
...........................
(un cas0 de intertextualidad) 103
Revoluci6n, exilio, escritura y su representacion:
Libro de Manuel y La vida exagerada de Martin Romaria. . . . . . . 128
Capitulo III
Los personaj es ferneninos en l a narrativa de Bryce
Echenique: género, ironia y vida afectiva
...............................................
Introduccion 156
................,..........
Aproxirnaci8n te6rica a l a ironia 160
E l personaje fernenino en La ultirna mudanza de Felipe
............,,.....,.
Carrillo: género, clase social, ironia 180
E l amor en los tiempos de nifios ricos y bonitos: ironia y
........................
nostalgia en No me esperen en abril 207
Capitulo IV
La vuelta a l mundo oligarquico en "Dos sefioras conversan"
y No me esperen en abril
..............................................
Introduccion 240
"Qué linda era Lima entonces": valores viejos y cambio
...................... ...
social en "Dos sefioras conversan" 242
No me esperen en abril: retrato afectivo de l a
..............................
aristocracia en decadencia 263
...............................................
Conclusiones 287
.,..,...............................,......,..
Obras citadas 309
Autobiography i s always a
represen tat ion, that is, a
retelling, since the l i f e t o
which t supposedly refers i s
alseady a kind of narrative
construct . Life i s always,
necessarily, a tale: we tell it
to ourselves as subjects, through
recollection; we hear it told or
we read it when the l i f e i s not
ours. . . Autobiography does not
rely on events but on an
articulation of those events
- . .
stored in memory.
Sylvia Molloy, At Face Value:
Autobiographical Wri ting i n
Spanish Ameri ca
I t i s laquage which speaks i n
literature, in al1 its swarming
upolysemicn plural i ty, no t the
au thor himself.
Terry Eagleton, Li terary Theory:
An Introduction
I was studying the dialectics
between the rights of texts and
the right s of their i nt erpre ters.
Umberto Eco, Interpretation and
Overinterpret at ion
Bryce Echenique ha logrado conseguir ya desde la
publication de sus primeras obras un estilo muy persona1 en el
que establece un puente estrecho entre el narrador y el lector,
10 cual se constituye en rasgo fundamental de su escritura.
Este estilo se caracteriza por un fuerte elemento de oralidad,
por un intimismo dirigido siempre al lector, por ciertos rasgos
metaficcionales que hacen que el texto reflexione consigo misrno
2
en el acto de la creacion, por la presencia de un narrador
ironico, y por un marcado elemento autobiogrSfico, entre otros.
Instaurado en la tradition literaria hispanoamericana que
habia producido un "boomH en la novela que por fin habla
liberado la actividad creadora del novelista, pareciera que
Bryce Echenique va a constatar un regreso a los afios anteriores
a los 1960 en la recepcion de sus obras. Desde la publication
de Un mundo para Julius en 1970 los lectores y la crltica, unos
mas, unos menos, han insistido en ver en la obra de este
narrador peruano su propia historia personal, no importa que los
protagonistas de sus novelas lleven nombres diferentes al del
autor O que tengan diferentes nombres en las novelas, por
ejemplo. Gran parte de los lectores no han conseguido darse
cuenta que cualquier tema es apropiado para la literatura y que
10 que importa es 10 que se haga con ese tema. Esto no quiere
decir que las obras de Bryce no cuenten con una excelente
aceptacion. Significa que a pesar de los varios intentos del
autor por cornponer una obra de gran calidad, se le continua
considerando como un escritor que una y otra vez narra su vida
O la de la clase social a la que pertenece. Esta situacion ha
dado no pocos dolores de cabeza al novelista, que ha dedicado
muchos esfuerzos para lograr que se distinga entre literatura y
datos biogrSficos.
Este trabajo va a dar cuenta de ese esfuerzo por
distanciarse de 10 persona1 por parte de Bryce que en gran
rnedida determino la composicih de algunas novelas y su producto
3
final. Ese esfuerzo c[ue esta presente ya en novelas tempranas
como Tantas veces Pedro, de 1978, va a tomar fuerza en La vida
exagerada de Martfn RomaEa, de 1981, y va a llegar a su maxima
expresion en El hombre que hablaba de Octavia de CSdiz,
publicada en 1985. La preocupacion continua en las novelas
posteriores, en las cuales se abandona, por ejemplo, la
narracion en primera persona; asi, No me esperen en abril, de
1995, esta narrada en la tercera persona aunque narra Bryce sus
experiencias en el Per5 de los anos 50. La filtima novela, Reo
de nocturnidad, de 1997, vuelve a La primera persona, pero el
esfuerzo por disfrazar 10 personal persiste en a1g-h grado
aunque a medida que avanza la narracion se van dejando de lado
los detalles personales para concentrarse en las historias.
Analizaré el problema de la representacion persona1 por
parte del escritor en trabajos de fiction que no son
tradicionalmente los mas utilizâdos para este tipo de escritura.
Interesa analizar hasta qué punto estos problemas que Bryce
trata de resolver en su fiction carecen de solucion porque
éstos son inherentes a la f icci6n misma de la manera en que
Bryce Echenique la cultiva, v.gr., el estilo intimiçta, la
metaficcion, la recurrencia al tema personal, a la narracion en
primera persona, a la oralidad. Ta1 vez los maestros del I1boom1l
estaban en 10 cierto al no mezclar vida persona1 y ficcih, al
adoptar una postura omnisciente y ajena al mundo narrado, al no
permitir que, en resumidas cuentas, su vida persona1 se
convirtiera en texto, que es 10 que ocurre con Bryce Echenique
Description:Ph.D. Dept. of Spanish and Portuguese, University of Toronto. 1999. 323 pp. American literature, especially the wPost-boom, and discusses the principal presidente del P e d (José Rufino Echenique, 1851-1855) y por la Kierkegaard, S. The Concept of Irony wi th Constant Ref erence to.