Table Of ContentDictionnaire Cham-Viet-Français
par
G. Moussay
Texte saisi par
Po Dharma
Etude du Campa-Centre EFEO, Kuala Lumpur, 1999
© G. Moussay & Po Dharma
This documents is copyright under G. Moussay & Po Dharma, the Etude du Campa-
Centre EFEO, Kuala Lumpur. No reproduction without permission. All rights
reserved
a-hei a_ hE [Cam M] hay, hoan hç ≠ bravo.
a-mraik aØRmÈ [Cam M] ù!t ≠ piment (Capsicum frutescens). — a-mraik kalu aØRm
klU _ ti"u ≠ poivre; amraik catai li-ngik aØRm cØt l^f^ ù!t hi%"m ≠ Fasciculatum,
Bail; amraik baok aØRm Ob@ ù!t s^èng tréu ≠ Longum Bail.
a-nya aZ_ [Cam M] thçng-fi_"p ≠ message.
a-nyim aZ& [Cam M] mè_!n ≠ emprunter.
a-nyua aZV_ [Cam Mallongés l'un sur l'autre.
aban ab; [Cam M] (v. aussi ban) x^a-rçng m^au c%ua ph_u n¨è ≠ jupe rayée, sarong de
couleur (pour les femmes). — aban gaoh ab˜ Og@H x^a-rçng tr!n (thè^!ngà ≠
sarong ordinaire; aban tuk ab˜ tU x^a-rçng bçng ≠ sarong fleuri; aban kacak
ab˜ kc bçng th^&n-l^&n ≠ sarong en forme de margouillat; aban pataih ab˜
pØtH bçng h_at n%ç ≠ sarong en forme de graine éclatée.
abaoh aObùH [Cam M] (v. aussi baoh) qu%a, trùai ≠ fruit.
abaw ab◊ [Cam M] ùçc ≠ coquille, coquillage. — abaw saralang ab◊ Srl = ùçc x^a-c^è
≠ coquille à nacre; abaw lingik ab◊ l^f^ ùçc s"n ≠ escargot; abaw lan ab◊ l˜
ùçc fùét ≠ limaçon; abaw darang ab◊ dr = ùçc bè!u ≠ espèce de coquillage; abaw
bilut ab◊ b^lUˇ ùçc mùum ≠ id; abaw damang ak ab◊ dmÏ a ùçc hùut ≠ id;
abaw mah ab◊ mH ùçc g_ao ≠ id.
abih abIH [Cam M] hù"t, tùét c%a tout, tous. — abih drei ab^H Rd E tùét c%a ≠ tous; abih cih
ab^H c^H hù"t s_ach ≠ complètement fini; abih lithi ab^H l^T ^ hù"t sùç ≠ mort; abih
prân ab^H Rp¨˜ fuùçi sùèc ≠ (très fatigué) à bout de forces; abih brah ab^H RbH (très
pauvre) hù"t g_ao ≠ à bout de ressources.
abiléh abIOl⁄H [Cam M] ma-qu%y ≠ démon.
abu abU_ [Cam M] chùao ≠ bouillon, soupe.
abuk abUÈ [Cam M] cùai v_u ≠ petite jarre ronde.
ac aÇ [Cam M] xao läng ≠ ne pas s'occuper de anâk ac di amaik an¨ aÇ dfl aØm
con khçng mù"n m_e n¨èa ≠ le fils ne porte plus attention à sa mère.
acaow aOc@◊ [Cam M] ch%u ch&n ≠ gardien en chef des troupeaux.
acar ac [Cam M] th^éy f_ao B^ani ≠ prêtre Bani; acar samurah ac‰ smUrH th^éy mù!i
th_o giùao ≠ prêtre novice.
1
acung acU= [Cam M] trai ≠ Solen hyria (coquillage).
ada ad_ [Cam M] vºt ≠ canard . — ada aia ad_ aY_ vºt nèù!c ≠ canard sauvage; ada siim
ad_ SY & con xi"m ≠ canard de barbarie.
adac adÇ [Cam M] giùan fo_an ≠ interrompu; adac mang liwik adÇ m= l^v^ giùan
fo_an t^è léu ≠ interrompu depuis longtemps.
adakan a_dkˆ (bia) [Cam M] con c%ua Pç Nagar ≠ fille de Pô nagar.
adam ad *[Cam M] Adam adong.
adamah a_dmH [Cam M] b^ua vë ≠ dessins magiques. — cih adamâh c^H a_dmH h_oa
b^ua ≠ faire des dessins magiques; ator adamah aOt‰ a_dmH feo b^ua ≠ porter des
amulettes; kabal adamah kbÒ a_dmH phùan b^ua ≠ faire des dessins magiques sur
le corps.
adan adˆ [Cam M] khuy"n b%ao ≠ exhorter — adan yah ad˜ y_H phén tùich ≠ exposer
en détail.
adaoh aOd@H [Cam M] (brah-) tr_çng (g_aoà ≠ entier, non brisé (grain de riz).
adaoh aOd@H [Cam M] hùat ≠ chanter. — adaoh ca-mre aOd@H cRm– hùat f^çng thanh ≠
chanter en chœur.
adar ad [Cam M] nh^e nh_e ≠ légèrement, doucement. — ndom adar OÎ* ad‰ nùoi nh%o
≠ parler doucement à voix basse; yam adar y* ad‰ bèù!c nh^e-nh_e ≠ avancer à pas
feutrés.
adar-ha adÂ-h_ [Cam M] l^èng tr^!i ≠ firmament.
adat adÊ [Cam M] f_ao lu_ét ≠ religion, loi. — adat ca-mbat adˇ cµˇ lu_ét l_" ≠
règle; adat adˇ (lików-) xin phùep ≠ demander une permission; adat adˇ (brei-)
cho phùep ≠ donner une permission; khik adat K^ adˇ gi¨è l¨" phùep ≠ garder les
convenances; lihik adat l^h^ adˇ vç phùep ≠ impoli; jalan adat jl˜ adˇ
fè^!ng f_ao ≠ religion; klaoh adat OkL@H adˇ quùa f__ç ≠ extrêmement; klak adat kL
adˇ b%o lu_ét l_" ≠ enfreindre la loi; klak jalan adat kL jl˜ adˇ b%o f_ao ≠
abandonner la religion; adat daok di lok adˇ Od@ d^ Ol f_ao %! f^!i ≠ religion
naturelle.
adei ad‡ [Cam M] em (trai, gùaià ≠ petit frère, petite sœur. — adei thang adE S = em v_!,
em ch^çng ≠ petit frère ou petite sœur du mari ou de la femme; adei tha tian adE S_
tY˜ em ru_çt ≠ frère consanguin (ou sœur); adei tha muk adE S_ mU em thùuc bùa ≠
cousin, cousine; adei tha kut adE S_ kUˇ em m_çt h_o ≠ petit frère (ou sœur); adei
madau adE md+U v_! bùe (v_! l%eà ≠ appellation de la femme de second rang (péj.);
adei-ai (adei-saai) adE ØA anh chº em ≠ frères et sœurs; adei gep adE g+∏ f^an
em, f^ç-f_" ≠ les petits frères (en sœurs) en général; adei taluic adE tlU^Ç em ùut ≠
benjamin (e).
adhia aDY_ [Cam M] th^éy c%a (f_ao Ch^amà ≠ grand prêtre akaphir.
adiak adYÈ [Cam M] l&n ≠ rouler en pressant. — adiak tapeng tién adY tp+= OtY+˜
l&n céy nù"n ≠ rouler un cierge.
adiér aOdY⁄ [Cam M] con ve ≠ cigale. — adiér ma-nyi aOdY+‰ mz^ ve s^éu ≠ la cigale
se plaint; adiér kalwang aOdY+‰ kÒv = ve ngém ≠ la cigale chante.
adih ad^H [Cam M] phè!ng ≠ point cardinal. — adih pur ad^H pU‰ fçng ≠ est; adih pai
ad^H Øp téy ≠ ouest; adih ut ad^H uˇ bù&c ≠ nord; adih dak ad^H d nam ≠ sud.
adit ad^Ê [Cam M] chùua nh_ét ≠ dimanche. — harei adit nao pur marabhak hrE ad^ˇ
On@ pU‰ mrB_ ng^ay chùua nh_ét fi hèù!ng fçng may mù&n ≠ le dimanche il est faste
d'aller en direction de l'est.
2
aditiak ad^tYÈ [Cam M] m_&t tr^!i ≠ le soleil. — yang aditiak y= ad^tY th^én thùai
dè!ng ≠ le soleil divinisé.
aduk adUÈ [Cam M] ph^ong ≠ chambre.
adung adU= [Cam M] müi ≠ nez. — klep adung kubaw k+LL∏ adU= kUb◊ fém th_eo tréu ≠
transpercer le naseau du buffle; patién adung kubaw pOtY+˜ adU= kUb◊ x%o th_eo
tréu ≠ fixer la nasière du buffle; thring adung RT^Ï adU= x%o müi ≠ enfiler la cordre
dans la nasière.
aek a⁄ [Cam M] nhºn fùoi ≠ jeûner, s’abstenir de nourriture. — bilan aek b^l˜ a+
thùang nhºn fùoi ≠ mois du Ramadan; ndih aek Î^H a+ nhºn fùoi ≠ n’avoir rien à
manger; ka-aek ka+ chèng ≠ cuire au bain-marie; pa-aek pa+ bù&t nhºn fùoi ≠
faire jeûner; aek lipa a+ l^p _ fùoi khùat ≠ affamé; aek lipa klua jagal a+ l^p_ kLV_
j_gÒ fùoi khùat x!-r! ≠ affamé et misérable.
aelwel a⁄Ò◊⁄Ò [Cam M] b^ao thai ≠ enveloppe du foetus.
aem a° [Cam M] nèù!ng ≠ griller. — ganuk cuk aem gnU cU a ° céy lu_çi nèù!ng ≠
brochette à griller; ganiép giép aem gOnY+∏ OgY+∏ a° gù&p k_ep nèù!ng ≠ pincettes à
griller.
aempem a°p° [Cam M] s_è-tùich ≠ petite histoire.
aempun a°pUˆ [Cam M] xin l¨çi ≠ demander pardon.
aen a⁄ˆ [Cam M] !n ≠ grâce, bienfait, service. — ndua aen ÎV_ a+˜ cùam !n ≠ remercier;
ngap aen F∏ a+˜ l^am !n ≠ rendre service, faire du bien; ngap aen oh caong biyal
F∏ a+˜ oH Oc# b^yÒ l^am !n khçng mong tr%a ≠ quand on fait le bien on attend
rien en retour.
aes o⁄Í [Cam M] %ua¡ ≠ quoi !.
aes-aes a⁄Í a⁄Í [Cam M] %ua-%ua¡ ≠ quoi ! quoi !.
aes-sanai a⁄Í S_ØN [Cam M] thùè 2 (theo lºch fa_ o H^çià ≠ lundi (suivant le calendrier
musulman).
aes-sarik a⁄Í sr^È [Cam M] m_çt trong cùac gi^! h^anh l¨" c%ua F_ao B^ani (2gi^! chi^"uà ≠
une des heures de célébration des cam Bani (env. 2 h. de l’après-midi).
aey o⁄Á [Cam M] h¨!i¡ ≠ ô !. — aey Pô a+Á Oπ+ h¨!i Ng^ai¡ ! ô Seigneur !.
agal agÒ [Cam M] lùa buçn ≠ feuille de palmier.
agam ag* [Cam M] lo_an luén ≠ inceste.
agama ag_M_ [Cam M] f_ao, tçn giùao ≠ religion.
agamah ag_mH [Cam M] b^ua ≠ signe magique.
agha aG _ (cf. kha) [Cam M] r¨" ≠ racine. — aia hu hahlau, kayau hu agha aY_ hU_ hhLU+,
kyU+ hU_ aG_ céy cùo r%", nèù!c cùo ngu^çn ≠ pas d'eau sans source, pas d' arbre sans
racine.
agol aOgÒ [Cam M] c%u ≠ tige souterraine. — agol patei aOgÒ pt E c%u chuùçi ≠ partie
souterraine de la tige du bananier.
agrih aRg^H [Cam M] fçng-nam ≠ Sud-Est.
agun agUˆ [Cam M] céy cè^!m-th%ao ≠ Abrus precatorius.
ah aH [Cam M] %ua ≠ oh!
âh aËH [Cam M] hè¡ ≠ interjection Cam pour marquer la désapprobation.
ahaok aOh@È [Cam M] chiù"c t^au ≠ bateau. — ahaok pariyan aOh@ pr^y˜ t^au bu^çm ≠
bateau à voile; ahaok par aOh@ p‰ mùay bay ≠ avion; ahaok tagok tapak aOh@
tOg tp tr_èc th&ng ≠ hélicoptère; ahaok nyuk aOh@ zU t^au ng^ém ≠ sous-
marin; ahaok apuei aOh@ ap VEt^au th%uy ≠ bateau à vapeur.
3
ahar ah [Cam M] bùanh ≠ gâteau. — baoh bingi ahar yaman Ob@H b^f^ ah‰ y_m˜ qu%a
ngon bùanh ng_ot ≠ friandises.
ahiér aOhY⁄ [Cam M] ch^am (B^a-la-mçnà ≠ akaphir (cam "brahmaniste").
ahir ah^Â [Cam M] h_a-bî ≠ derme.
ai ØA [Cam M] anh, chº ≠ frère, sœur. — ai kacua ØA kc V_ anh c%a ≠ frère, sœur
(premier-né); ai thang ØA S = anh r%", chº déu ≠ beau frère, belle-sœur; ai tha muk
ØA S_ mU anh chº thùuc bùa ≠ cousin, cousine; ai tha tian ØA S_ tY˜ anh chº ru_çt ≠
frère, sœur (consanguin).
aia aik aY_ Øi [Cam M] l^ang Nh^a-ùE ≠ village de Nhà E.
aia aY_ [Cam M] nèù!c ≠ eau. — aia wik aY_ v^ nèù!c f_uc ≠ eau trouble; aia gahlau aY_
ghLU + nèù!c tr^ém hè!ng ≠ eau de bois d’aigle; aia mu aY_ mU_ nèù!c cùat l^çi ≠ eau
aclaine; aia kakor aY_ kOk‰ sè!ng ≠ rosée; aia mul aY_ mUÒ thang tuy^"n ≠ source
thermale; aia kakor bar aY_ kOk‰ b‰ sè!ng m^u ≠ brouillard; aia pabah aY_ pbH
nèù!c miù"ng ≠ salive; aia mata aY_ mt _ nèù!c mù&t ≠ larme; aia hep aY_ h+∏ m^ç-hçi ≠
sueur; aia klai aY_ ØkL tinh dºch ≠ sperme; aia ating aY_ at^Ï ém th%uy ≠ eau
vaginale; aia thu un aY_ TU_ u˜ nèù!c dè!ng-mç ≠ liquide amniotique; aia thrai aY_
ØRT nèù!c ra sau khi sinh con ≠ liquide qui s’écoule après l’accouchement; aia
darah patih aY_ drH pt^H b_ach fùai ≠ leucchorée; aia ma-ik aY_ mi^ nèù!c ti%"u ≠
urine; aia thraic aY_ ØRTÇ nèù!c lém ba ≠ lymphe; aia bingu aY_ b^fU _ m_ét hoa ≠ suc
des fleurs; aia lahiéng aY_ lOhY+Ï m_ét trùai céy ≠ jus des fruits; aia caiy aY_ ØcÁ
nèù!c tr^a ≠ thé; aia taka aY_ tk_ dùém ≠ vinaigre; aia mathin aY_ mT^˜ nèù!c mù&m ≠
saumure de poisson; aia bu aY_ bU _ nèù!c chùao ≠ sauce de riz; aia habai aY_ hØb
canh ≠ potage; aia tanut aY_ tnUˇ nèù!c l^eo ≠ soupe de viande; aia raneng aY_ rn +=
canh thºt g^a vºt ≠ soupe de volailles; aia ranu aY_ rnU _ nèù!c r%èa chùen ≠ eau de
vaisselle; aia tathuw aY_ t_TU◊ s¨èa ≠ lait; aia janâk aY_ jn¨ nèù!c xùac ≠ eau du
cadavre; (idiotismes) mâh siam aia m¨H SY* aY _ v^ang mè^!i ≠ or pur; asaih nao aia
dara aØSH On@ aY_ dr _ ng_èa ki_"u nèù!c nh%o ≠ le cheval va au petit trot; aia mbaok
aY_ Oı@ v%e m_&t ≠ air extérieur; aia bilan aY_ b^l˜ m_&t tr&ng ≠ lune; aia harei aY_
hr Em_&t tr^!i ≠ soleil; aia puh aY_ pUH ch%çi ≠ balai.
aia be aY_ b— [Cam M] l^ang Nh^a-bù! ≠ village de Nhà bó.
aia binguk aY_ b^qU [Cam M] l^ang Nghïa-l_ép ≠ village de Nghia-lâp.
aia cak aY _ c [Cam M] l^ang La-ch¨è ≠ village de La-chu.
aia chaih aY_ ØCH [Cam M] l^ang Nh^a-xù" ≠ village de Nhà-xé.
aia hua aY_ hV_ [Cam M] l^ang Nh^a-Hoa ≠ village de Nhà Hoa.
aia kabe aY_ kb— [Cam M] l^ang C^a-b! ≠ village de Cà-bo.
aia kak aY_ k_È [Cam M] l^ang Suùçi-fùa ≠ village de Suoi dà .
aia kaok aY_ Ok@ [Cam M] l^ang Gia-f_ç ≠ village de Gia-dô.
aia kiak aY_ kY [Cam M] l^ang B^éu-g_ach ≠ village de Bau gach.
aia li-u aY_ l^u_ [Cam M] l^ang Phèù!c-tè^!ng ≠ village de Phuóc-tuòng.
aia mamih aY_ mm^H [Cam M] l^ang Minh-my ≠ village de Minh-my.
aia mbak aY_ ı [Cam M] l^ang T^è-thi_"n ≠ village de Tù-thiên.
aia mblang aY_ ıL= [Cam M] l^ang Trang-h^oa ≠ village de Trang-hoà.
aia pluk aY_ pLU [Cam M] l^ang Bù"n-f^o ≠ village de Ben-dò.
aia rak aY_ r [Cam M] l^ang Cùat gia ≠ village de Cát Gia.
aia rak aY_ r [Cam M] l^ang L^ç-ç ≠ village de Lô ô.
4
aia ru aY_ rU_ [Cam M] l^ang Ninh-h^oa ≠ village de Ninh-hoà.
aia sara aY_ sr_ [Cam M] l^ang Nèù!c-muùçi ≠ village de Nuóc muoi.
aia trang aY_ Rt= [Cam M] xùè Nhatrang ≠ pays de Nhatrang.
aiak aY [Cam M] (1) vù&t ≠ tordre, presser (2) hi^"n ≠ doux. — aiak aia tathau aY aY_
tTU +vù&t s¨èa ≠ traire; asau aiak aSU+ aY chùo hi^"n ≠ chien doux.
aiang Øa= [Cam M] th%o con ≠ lapereau. — bilau aiang b^lU+ Øa =lçng t! ≠ duvet.
aiaok OaY@ [Cam M] siù"t ≠ serrer fortement.
aiek aY⁄ [Cam M] ngùo, xem ≠ regarder.
aiem OaY° [Cam M] (1) yù"m ≠ couvre-sein (2) thu_çc f_çc ≠ poison. — buh jru aiem asau
bUH RjU_ Oa± aSU + b%o-b%a chùo ≠ empoisonner le chien; aiem mâng jru chaktaba OaY° m+=
RjU_ Ctb _thuùçc b^&ng thuùçc f_çc ≠ empoisonner avec un poison.
aiem OaY° [Cam M] ù"m ≠ ensorceler, cache-sein.
aih aoh ØaH Oa@H [Cam M] xùot thè!ng ≠ avoir compassion de quelqu’un. — aih aoh ka
urang matuei madhar ØaH Oa@H k_ ur= mtVE mD_‰ xùot thè!ng cho ngè^!i cç qu%a ≠
avoir pitié des orphelins; drei aih aoh ka drei RdE ØaH Oa@H k_ Rd E t_è hùçi h_én cho
mînh ≠ se faire des reproches à soi-même.
aih kheng ØaH K!⁄ [Cam M] T"n vua Ch^am ≠ nom d’un roi cam.
aih ØaH [Cam M] (1) cùèt ≠ crotte, excrément (2) %ia ≠ faire ses besoins. — aih mata ØaH
mt _ gh^en ≠ chassie des yeux; aih idung ØaH i^dUÏ cùèt müi ≠ morve; aih tagei ØaH
tg E c_au r&ng ≠ tartre; aih tangi ØaH tffl rùay tai ≠ cerumen; aih angin ØaH af^˜
lu^çng méy ≠ nuages épars; aih taginum ØaH tg^nU * méy ≠ nuage; aih kagaik ØaH
kØg m_ac cèa ≠ sciure; aih pathei ØaH pT E cùèt sù&t ≠ limaille de fer; aih
tanpareng ØaH t˜pr +=fi kiù"t ≠ avoir la colique.
aik cam ØaÈ c* [Cam M] ùe lù!n lùa ≠ Ocymum gratissimum L.
aik ØaÈ [Cam M] nh%a ≠ rejeter de la bouche.
aik ØaÈ [Cam M] ‰E quù" ≠ Ocymum basilicum L. (basilic commun).
ajah ajH [Cam M] giçng ≠ Physignatus cochinchinensis.
ajal ajÒ [Cam M] tr%! ng_ai ≠ obstacle, difficulté.
ajaong aOj# [Cam M] rîu ≠ hache à balancier. — gar ajaong g‰ aOj # cùan rîu ≠
manche de la hache; tal ajaong tÒ aOj # ch%en rîu ≠ balancier de la hache; athar
ajaong aT‰ aOj # lè¨!i rîu ≠ lame de la hache; glang ajaong gL= aOj # khéu rîu ≠
virolle de hache; mata ajaong mt_ aOj # mùep rîu ≠ fil de la hache; ca-mbaong
ajaong cOµ@Ï aOj #mi_"ng rîu ≠ gorge la hache.
ajin aj^ˆ [Cam M] qu%y ≠ démon, djinn.
ak aÈ [Cam M] qu_a ≠ corbeau.
akaih aØkH [Cam M] (lùac thùu v_étà ≠ gale (des animaux).
akaik aØkÈ [Cam M] mä-n%ao ≠ cornaline.
akam ak *[Cam M] c%u chi ≠ échalotte.
akam ak* [Cam M] c%u nùen ≠ noix vomique.
akaoh aOk@H [Cam M] c_an ≠ peu profond.
akaok aOk@È [Cam M] f^éu ≠ tête. — padal akaok pdÒ aOk@ quay f^éu ≠ retourner la
tête; tablek akaok tbL+ aOk@ ngè_!c f^éu ≠ à l'envers; atap akaok at∏ aOk@
chùui f^éu ≠ piquer du nez; cut akaok cUˇ aOk@ nhüi f^éu ≠ tomber la tête en avant;
gor akaok Og‰ aOk@ gùçi f^éu ≠ se caler la tête; pataok akaok pOt@ aOk@ d_èa
f^éu ≠ mettre la chambrière; daning akaok thang dn^Ï aOk@ S = che f^éu hi"n ≠
5
obstruer le pignon de la maison; pabuak akaok pbV aOk@ bºt f^éu ≠ enrouler le
turban; pandik akaok pÎ^ aOk@ nhùèc f^éu ≠ avoir mal à la tête; rapaw akaok
r_p◊ aOk@ v^o f^éu ≠ se frotter la tête; pa-ndiak akaok pÎY aOk@ nùong f^éu ≠
avoir le coryza; kalu akaok klU_ aOk@ f^éu tr_oc ≠ avoir la tête tondue; kala akaok
kl_ aOk@ sùoi f^éu ≠ chauve; akaok rabung aOk@ rbUÏ m_ut m&ng ≠ jeune pousse
de bambou; akaok kur aOk@ kU‰ %ç kiù"n ≠ nid de fourmis.
akaphiér a_kOPY⁄ [Cam M] Ch^am (b^a-la-mçnà ≠ akaphir (cam brahmaniste).
akarah a_krH [Cam M] cöi ém ≠ enfers.
akayet a_kOy+Ê [Cam M] tùac ph%ém b^&ng th! ≠ œuvre poétique.
akhan aKˆ [Cam M] k%", mùach ≠ raconter, rapporter. — akhan tapak aKˆ t_p nùoi
th%&ng ≠ parler franchement; akhan dalikal aKˆ dl^kÒ k%" c%ç-tùich ≠ raconter un
conte; akhan pa-aen aKˆ pOA˜ bùao tin m^èng ≠ annoncer une bonne nouvelle;
akhan saong gep aKˆ OS# g+ mùach vù!i nhau ≠ faire savoir à la ronde; akhan
saong atau aKˆ OS# atU +trînh vù!i th^én linh ≠ invoquer les génies.
akhar aK [Cam M] ch¨è ≠ lettre. — akhar rik aKˆ r^ ch¨è bçng ≠ écriture ornée;
akhar yok aKˆ Oy ch¨è khçng cùo dùéu ≠ écriture sans signes; akhar tol aKˆ
OtÒ ch¨è tù&t ≠ écriture par sigles; akhar srak aKˆ RS ch¨è th%ao ≠ écriture rapide;
akhar agal aKˆ agÒ ch¨è kinh ≠ écriture au stylet; akhar sarak aKˆ S_r ch¨è
b^ua ≠ incantation écrite; akhar matai aKˆ mØt ch¨è c^ung ≠ lettres mortes.
akhin aK^ˆ [Cam M] c¨è, k_y ≠ défendre, interdire — akhin pakal aK^˜ pkÒ can h_",
ki"ng k_y ≠ tabou, interdit.
akiak akYÈ [Cam M] g_ach, ngùoi ≠ brique, tuile. — akiak tak akY t ngùoi ≠ tuile;
akiak dak akY d g_ach ≠ brique.
akiéng aOkY+Œ [Cam M] gùoc ≠ angle. — akiéng paga aOkY+Ï pg_ gùoc r^ao ≠ coin de la
clôture; kuh akiéng kUH aOkY+Ï c^ui ch%o ≠ coude; oh hu kuh akiéng oH hU kUH aOkY+Ï
khçng cùo gùoc ng_on ≠ à tort et à travers.
akiéng aOkY+Œ [Cam M] hèù!ng ≠ direction — êsan eS˜ fçng bù&c ≠ Nord-Est; nairati
Ønrt ^ téy-nam ≠ Sud-Ouest; agrih aRg^H fçng-nam ≠ Sud-Est; payop pOy∏ téy-
bù&c ≠ Nord-Ouest.
akuh akUH [Cam M] giùap nhau ≠ partie inférieure de la toiture en chaume.
al-lamu aÒlmU_ [Cam M] s_è h_oc-thùèc ≠ savoir, connaissance.
ala al _ [Cam M] dèù!i ≠ sous. — urang ala ngaok ur= al_ Of@ ngè^!i trùao tr%! ≠
personne versatile; ala oh thei pataok ngaok ôh tor al_ oH TE pOt@ Of@ oH TE
Ot‰ (panuoc pa-ndaw pOnVÇ pÎ◊) dèù!i khçng ai chùçng, tr"n khçng ai treo (céu
fùçà ≠ dessous personne qui ne soutienne, dessus personne qui ne maintienne
(devinette): dalah dlH lè¨!i ≠ la langue.
ala al_ [Cam M] rù&n ≠ serpent. — ala klan al_ kL˜ rù&n giun ≠ serpent fouisseur; ala
cal bom al_ cÒ Ob * rù&n l_uc ≠ vipère; ala pal wak al_ pÒ v rù&n h%ç-mang ≠
Moegerophis flaviceps; ala cah al_ cH rù&n mùai g^ém ≠ Bongare; ala aia al_ aY_
rù&n nèù!c ≠ Cerberus rhynchops; ala cal ralaoh al_ cÒ rOl@H rù&n rùao ≠ Herpeton
tentaculatum; ala srak limân al_ RS l^m˜ rù&n voi ≠ Tragops prasinus; ala cal
bom puei al_ cÒ Ob* bVE rù&n l_uc l%èa ≠ Dendrophis formosa; ala njam mbat al_ Ô*
µˇ rù&n l_uc xanh ≠ Dendrophis picta; ala kaman asaih al_ km˜ aØSH rù&n läi ≠
Compsosoma radiatum; ala hlong al _ OhL = rù&n r^çng ≠ Ptyas mucosus; ala klan
gaok al_ kL˜ Og@ rù&n cuùçn chiù"u ≠ mille-pattes; ala bih al_ b^H rù&n f_çc ≠
serpent venimeux; ala coh al_ Oc@H rù&n cù&n ≠ le serpent mord.
6
ala al_ [Cam M] thay m_&t ≠ remplacer, représenter.
alah alH [Cam M] Allah.
alah alH [Cam M] l^am biù"ng ≠ se refuser au travail; alah matah alH m_tH biù"ng -
nhùac ≠ paresseux; pataok da-naok alah krah da-naok tarieng pOt@ dOn@ alH
RkH dOn@ tOrY+Ï v_ung do tr^!i, lanh do si"ng ≠ la paresse engendre l'ignorance, la
diligence le savoir faire.
alah alH [Cam M] thua ≠ être battu, surpassé; adei alah di ai adE alH dfl ØA em ph%ai
thua anh ≠ le petit frère doit s'incliner devant le grand frère .
alak alÈ [Cam M] rè_!u ≠ alcool. — alak mbak al µ rè_!u n^çng ≠ bon alcool;
alak taba al tb _ rè_!u l_at ≠ alcool sans saveur; alak jru al RjU _ rè_!u thuùçc ≠
alcool fortifiant; riak alak rY al nùéu rè_!u ≠ distiller l'alcool; trat alak di pô
tanâh riya Rtˇ al dfl Oπ= tn¨H r^y _ rùot rè_!u cho vº th%ç th^én ≠ verser l' alcool au
génie de la terre.
alang al= [Cam M] gi%ai nghïa ≠ expliquer. — alang ar al= a‰ gi%ai nghïa bùong ≠
expliquer une allégorie; alang kadha al= kD _tr%a l^!i ≠ répondre.
alang-kar al= k [Cam M] khùén vùai ≠ prier, promettre.
alaok aOl@È [Cam M] fùam ≠ pièce (terrain). — alaok hamu aOl@ hmU_ fùam ru_çng ≠
rizière; alaok dam aOl@ d* fùam (ru_çngà v^èa v^èa ≠ terrain de moyenne
dimension; alaok naih aOl@ ØNH fùam nh%o ≠ petit terrain.
alaong aOl# [Cam M] d_çi ≠ se laver à grande eau. — alaong ak aOl# a xùçi s! s! ≠ à
se laver sommairement.
alaya al_y_ [Cam M] khùam tè_!ng ≠ niche à statue.
aleh al⁄H [Cam M] gi%am ≠ diminuer. — aleh thraiy al+H ØRTÁ gi%am n_! ≠ diminuer
une dette; aleh ruak al+H rV gi%am b_"nh ≠ diminuer le mal.
ali alfl [Cam M] Ali.
alih al^H [Cam M] xùich, x" ≠ se déplacer. — alih pajaik al^H pØj xùich cho g^én ≠ se
rapprocher; alih pa-ndaoh al^H pOÎ@H xùich cho xa ≠ s'éloigner.
alimu al^mU_ [Cam M] khoa-h_oc ≠ science.
alin al^ˆ [Cam M] donner, offrir. — alin matau al^˜ mtU + t_&ng déu ≠ faire des
cadeaux à la bru; alin drap al^˜ Rd∏ t_&ng c%ua ≠ faire des cadeaux; drap alin Rd∏
al^˜ c%ua t_&ng ≠ cadeaux.
alin al^ˆ [Cam M] thay ≠ changer. — alin drei al^˜ Rd E thay f^ç ≠ se changer.
almuharem aÒmhr° [Cam M] thùang 1 h^çi-giùao ≠ ler mois musulman (moharram).
aluah alVH [MCam ] Allah.
aluahuk al_VhUÈ [Cam M] Allah.
aluw alU◊ [Cam M] tru ≠ hurler. — asau aluw aSU+ alU◊ con chùo tru ≠ le chien hurle.
amâ am_ [Cam M] cha ≠ père. — amâ jieng am_ jY += cha sanh ≠ père naturel; amâ
hamâm am_ hm * cha gh%e ≠ beau-père; amâ raong am_ Or # cha nuçi ≠ père
nourricier; amâ adat am_ adˇ linh m_uc ≠ père (prêtre); amâ akaok am_ aOk@
f%inh f^éu ≠ sommet de la tête; pô yang amâ Oπ+ y= am _fùéng t_ao hùoa ≠ le Créateur.
amal aMÒ [Cam M] fi tu luy_"n ≠ vivre en ermite.
amal aMÒ [Cam M] rui ≠ chevron.
7
amal aM_Ò [Cam M] s&n ≠ chasser. — amal mang pateng aM_Ò m= pt += s&n b^&ng lèù!i ≠
chasser au filet; amal mang athau aM_Ò m= aSU + s&n b^&ng chùo ≠ chasser avec un
chien.
amâm am*Ë [Cam M] th^éy Chan (imanà ≠ iman.
amaoh aOM@H [Cam M] ghùet ≠ haïr.
amar aMÂ amar [Cam M] Omar.
amieng aOMY⁄Œ [Cam M] xem bùoi ≠ consulter les sorts.
amil am^Ò [Cam M] me (céyà ≠ tamarinier. — amil aih mayaw am^Ò ÆAH mOy @ lo_ai me
(nh%o trùai ng_otà ≠ espèce de tamarinier.
among aOmŒ [Cam M] qu^ay, n%ai ≠ régime, grappe. — among patei aOmÏ pt E qu^ay
chuùçi ≠ régime de bananes; among tangin aOmÏ tf^˜ b^an tay ≠ la main; sa
among S_ aOmÏ chi phùai trong h_o ≠ branche du clan.
amra aRm_ [Cam M] r_èa ≠ serpe. — amra oh thah maong biak hadah tak ô tamâ aRm_ oH
TH Om@Ï bY hdH t o_ tm _ r_èa khçng m^ai ngùo tuy sùang nhèng ch_&t khçng fùèt ≠
la serpe non aiguisée brille mais ne coupe pas.
amrah-padhi aRmH pDfl [Cam M] l%a-l!i ≠ inconvenant.
amraow aORm@◊ [Cam M] s^o ≠ moule.
amur amUÂ [Cam M] thuçn ≠ en biseau. — amur jah amU‰ jH fuçi giçng ≠ partie
charnue de la queue du lézard; kalaok amur kOl@ amU‰ ve c%u t%oi f_èng rè_!u ≠
flacon piriforme à alcool.
ân aË_ˆ [Cam M] y"n ≠ selle. — ân asaih a¨_˜ aØSH y"n ng_èaa ≠ selle de cheval.
ân aˈ [Cam M] nhºn ≠ s’abtenir.
an-ngap aˆ F∏ [Cam M] phè!ng thu_ét c^éu th^én ≠ oracle. — thunuw glaong yua an-
ngap, thunuw jai pak an-ngap glaong di thunuw TUnU◊ OgL# yV_ a˜ F∏, TUnU◊ Øj
p a˜ F∏ OgL# dfl TUnU◊ phùep cao do phè!ng thu_ét, phè!ng thu_ét bao gi^! cüng
cao h!n l^!i th^én chùu ≠ c'est l' oracle qui fait la valeur de la formule magique,
quelle que soit la valeur de la formule magique, l'oracle lui est toujours supérieur.
anaih aØNH [Cam M] nh%o ≠ petit. — anaih dal aØNH dÒ n&n-n%i ≠ cajoler, flatter;
anaih sari aØNH Sr ^th_o l¨çi ≠ se reconnaître coupable.
anak aNÈ [Cam M] trèù!c ≠ devant — pak anak p aN f^ang trèù!c ≠ au devant;
mâng anak m= aN sù&p fù"n ≠ à venir; di anak dfl aN trèù!c m_&t ≠ en face de;
thun anak TU˜ aN n&m tù!i ≠ l'an prochain; harei mâng anak hrE m= aN ng^ay
sù&p tù!i ≠ un jour à venir; mâng ni tel anak m= nfl t⁄Ò aN t^è nay v^" sau ≠
désormais; gleng anak gL+= aN foùan trèù!c ≠ voir par anticipation.
anâk anËÈ [Cam M] con (trai, gùaià ≠ fils fille. — anâk kacua an¨ kc V_ con f^éu l^ong ≠
fils aîné; anâk tâh-tabha an¨ t¨H tB _ con thùè ≠ fils cadet; anâk taluic an¨
tlU^Ç con ùut ≠ fils benjamin; anâk jieng an¨ jY += con ru_çt ≠ fils naturel; anâk
hamâm an¨ hm * con gh%e ≠ beau-fils; anâk raong an¨ Or # con nuçi ≠ fils
adoptif; anâk raok an¨ Or@ con sinh fçi ≠ fils jumeau; anâk matau an¨ mtU +
con déu, con r%" ≠ bru, gendre; anâk-bik an¨ b^ con cùai ≠ les enfants (en
général); anâk manâk an¨ mn¨ con bùup-b" ≠ poupée; limaow anâk l^Om@◊ an¨
con b^o con ≠ veau.
anâkhan a_nKˆ [Cam M] tùac-ph%ém ≠ œuvre écrite.
anâng anË= [Cam M] gùut fºnh ng^ay ≠ nœuds faits par les Raglai pour se souvenir des
jours de rendez-vous avec les Cam klaoh anâng OkL@H an ¨= män k^y h_en ≠ fin de
délai; tel anâng t⁄Ò an ¨=fù"n k^y h_en ≠ jour de rendez-vous.
8
anaong aON@Œ [Cam M] gùanh ≠ porter avec une palanche.
âng galaih aË= gØlH [Cam M] fo_an t^è f^éu ngùon tay cùai fù"n khù!p xè!ng cuùçi c%ua nùo ≠
longueur de l’extrémité du pouce à l’articulation du poignet.
ang-ka a=k_ [Cam M] sùç ≠ chiffre, nombre.
angah aQH [Cam M] than l%èa ≠ tison.
angâk aQÈ [Cam M] ngèù!c ≠ renverser la tête en arrière.
angan aQˆ [Cam M] t"n ≠ nom.
angap aQ∏ [Cam M] l^am ≠ faire.
angar aQÂ [Cam M] thùè ba ≠ mardi.
angin aQ^ˆ [Cam M] giùo ≠ vent. — angin krâh aF^˜ Rk¨H giùo n^çm ≠ vent d'est; angin
cru aF^˜ RcU _ giùo téy ≠ vent d'ouest; angin salitan aF^˜ Sl^t˜ giùo téy-nam ≠ vent
du sud-ouest; angin maraong aF^˜ mOr # giùo nam ≠ vent du sud; angin birak aF^˜
b^r giùo bù&c ≠ vent du nord; angin srau-dau aF^˜ RSU+ dU + giùo l–çn-x–çn ≠ vent en
tous sens; angin raok aF^˜ Orù giùo may ≠ vent (en général).
anguei aqV‡ [Cam M] m_&c ≠ se vêtir, s'habiller. — anguei-mbeng afVE µ += &n-m_&c ≠ se
vêtir; mbeng anguei µ+= afVE c%ua c%ai ≠ biens; anguei-mbeng pagap thaik hai afVE µ+=
pg∏ ØT Øh &n-m_&c t^uy thén hînh ≠ il faut s'habiller suivant son rang.
anguh aQUH [Cam M] tr_uc cuùçn v%ai (khung c%èià ≠ poitrinière (métier à tisser).
aniai aØnY [Cam M] tr^u ≠ jeter un sort. — kau aniai di hâ kU+ aØnY dfl h ¨_ tao tr^u m^ay ≠
je te jette un sort.
aniai-yak aØnY yÈ [Cam M] tr^u ≠ jeter un sort.
anih an^H [Cam M] ch¨ç, n!i ≠ lieu, endroit. — hu anih padei hU_ an^H pd E cùo ch¨ç ngh%i ≠
avoir un endroit pour se reposer.
anik an^È [Cam M] mai, thu%çng ≠ bêche, tarière.
anit an^Ê [Cam M] y"u, thè!ng ≠ aimer, chérir. — anit jaoh drei oh hu hagait brei yau
oh anit an^ˇ Oj@H RdE oH hU_ hØgˇ RbE yU+ oH an^ˇ d^u thè!ng cho lù&m, khçng cùo gî
cho cüng nhè khçng thè!ng ≠ on peut aimer beaucoup. Si on ne donne rien avec,
c'est comme si on n'aimait pas.
ânkar déwa aˈk⁄ Od—v_ [Cam M] t"n b_an thén c%ua hi_"p-sï T"wamènç, trong v&n-
chè!ng C&m ≠ nom de l’ami intime de Têwamunô, héros de la littérature Cam.
anraong aORn@Œ [Cam M] l^çng ≠ cage — anraong aORn@Ï c%ui, khùam (th!à ≠ prison,
tabernacle.
anreng aRn!⁄ [Cam M] r_a ≠ chaume.
anta aˆt_ [Cam M] l_ac-f^a ≠ chameau.
anuec anV⁄Ç [Cam M] fo_an (fè^!ngà ≠ étape.
anuek anV⁄È [Cam M] ph^én c!m ngè^!i chù"t ≠ part du défunt au repas funéraire. — huak
lisei anuek drei hV l^SE anV+ Rd E &n ph^én c!m c%ua ngè^!i chù"t ≠ manger la part du
défunt au repas funéraire.
anuh anUH [Cam M] tr&ng (d_ung c_u d^ung f%" ph_atà ≠ fers, chaînes.
anung anU= [Cam M] b_oc ≠ paquet fait avec le pan de la robe relevée.
aoh (ih-) Oa@H [Cam M] h_uc h_&c ≠ se quereller.
aoh Oa@H [Cam M] läng xao ≠ qui a perdu les sentiments d’attachement envers qq. —
anâk aoh di maik an¨ Oa@H dfl Øm con läng xao m_e ≠ l’enfant n’est plus attaché
à sa mère.
aok Oa@ [Cam M] (1) mang ≠ branchies (2) ùoi ≠ avoir des renvois (3) ng_oc ≠ perle —
aok ikan Oa@ i^k˜ mang cùa ≠ branchies de poisson; aok ala Oa@ al _ ng_oc x^a ≠
perle de serpent.
9
aol Oa@Ò [Cam M] lùçp ≠ fourni en feuilles et maigre en épis. — padai aol pØd Oa@Ò lùua
lùçp ≠ riz aux épis maigres; (idiotisme) kapal aol kpÒ Oa@Ò d^éy cui ≠ très épais.
aom Oa€ [Cam M] bao ph%u ≠ voiler, couvrir.
aom-aom Oa€ Oa€ [Cam M] l^u-l^u ≠ sombre — (idiotisme) thur mâk aom aom TU‰ m¨
Oa€ Oa€ s_! r_!n tùoc gùay ≠ être hors de soi de frayeur.
aot (prêw) Oa@Ê [Cam M] la-ùoi ≠ hurler.
aot aot Oa@Ê Oa@Ê [Cam M] _ut-_it ≠ onomatopée du grognement du porc.
aot Oa@Ê [Cam M] mo, l^çn ≠ vagin.
apah apH [Cam M] mèù!n ≠ louer. — daok apah Od@ apH %! mèù!n ≠ être loué à qq;
ngap apah q∏ apH l^am thu" ≠ se louer.
apakal a_pkÒ [Cam M] v_u, vi_"c ≠ chose, affaire.
apan apˆ [Cam M] c^ém ≠ tenir dans la main. — apan di tangin rieng ap˜ dfl tF^˜
OrY+Ï nù&m tay dîu ≠ conduire par la main.
apieng apY⁄Œ [Cam M] g_ao rang ≠ riz grillé.
aprai aØRp [Cam M] väi ≠ répandre.
apuei apV‡ [Cam M] l%èa ≠ feu. — apuei cakala apVE c_kl _ chù!p ≠ éclair; apuei kadhir
apVE kD^‰ l%èa thi"ng dèù!i fùét ≠ feu mystérieux de la terre; apuei langka apVE l=k _
l%èa thi"ng tr"n tr^!i ≠ feu du ciel; apuei phun apVE PU˜ l%èa ng_on ≠ la flamme; apuei
tian apVE tY˜ sùan läi ≠ parasites intestinaux; apuei halau apVE hlU + l%èa chong d^éu
ngè^!i chù"t ≠ feu que l'on entretient à la tête du mort; dalah apuei dlH ap VE ng_on
l%èa ≠ langue de feu, flamme; taluik apuei tlU^ apVE khùuc c%ui chùay ≠ brandon.
apuh apUH [Cam M] r¨éy ≠ champ sur brûlis.
apung apU= [Cam M] s_ot tre ≠ bourriche en bambou.
ar a [Cam M] bùong (nghïaà ≠ allégorie. — ndom ar OÎ* a‰ nùoi bùong ≠ parler par
allégorie; ar bingu a‰ b^qU _nghïa bùong ≠ sens figuré, imagé.
ar a_Â [Cam M] b^! ≠ diguette.
ar-dhar aÂDÂ [Cam M] fam m" ≠ amoureux, passionné.
ar-thak aÂTÈ [Cam M] khçng-khùi ≠ éther, espace infini.
ara ar_ [Cam M] le-le ≠ sarcelle.
arah arH [Cam M] r_"p ≠ punaise.
arai aØr [Cam M] lùua r^ai ≠ graines abandonnées qui germent après la moisson.
arak arÈ [Cam M] gén, m_ach mùau ≠ nerf, vaisseau sanguin. — arak mbuk ar µU
s_!i tùoc ≠ cheveu.
arak arÈ [Cam M] lùuc ≠ moment — arak ni ar n flbéy gi^! ≠ maintenant.
arak ar_È [Cam M] ham m" ≠ gourmand.
aram ar* [Cam M] r_ém ≠ épais, touffu.
araok aOr@È [Cam M] con cùoc ≠ crapaud.
araok aOr@È [Cam M] sinh fçi ≠ jumeau.
araong aOr# [Cam M] lèng ≠ dos.
arap ar∏ [Cam M] %a r_ép ≠ arabe.
arap ar∏ [Cam M] thu_çc (h_ocà ≠ savoir.
arayah a_ryH [Cam M] Arayah ≠ Arayah, femme de Nusarvan.
areng ar!⁄ [Cam M] g^ém (nùoi v^" tr^!i, bi%"nà ≠ gronder.
areng-ginâ ar!⁄ g^n_ [Cam M] thi"n-th^én ≠ ange.
ares ar⁄Í [Cam M] bay ≠ voler. — ares-kurasi ar+Í kUrS ^h%oa-ti¨"n ≠ fusée (?).
10